1.
Kikino u kibuti kya bana ba Noa: Semu, Hamu nu Yafeti, nu babutile bana kumbusa kwa mwiyalo.
1.
Voici la descendance des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet, auxquels des fils naquirent après le déluge:
1.
Kikino u kibuti kya bana ba Noa: Semu, Hamu nu Yafeti, nu babutile bana kumbusa kwa mwiyalo.
2.
Babano u bana ba Yafeti: Gomeri, Magogi, Madayi, Yavani, Tubali, Meseki, nu Tirasi.
2.
Fils de Japhet: Gomer, Magog, les Mèdes, Yavân, Tubal, Moshek, Tiras.
2.
Babano u bana ba Yafeti: Gomeri, Magogi, Madayi, Yavani, Tubali, Meseki, nu Tirasi.
3.
Babano u bana ba Gomeri: Askenazi, Rifati nu Togarma.
3.
Fils de Gomer: Ashkenaz, Riphat, Togarma.
3.
Babano u bana ba Gomeri: Askenazi, Rifati nu Togarma.
4.
Babano u bana ba Yavani: Elisa, Tarsisi, Kitimu nu Rodanimu.
4.
Fils de Yavân: Elisha, Tarsis, les Kittim, les Dananéens.
4.
Babano u bana ba Yavani: Elisa, Tarsisi, Kitimu nu Rodanimu.
5.
Babano babalangenne ku mitili za bitatenge, nu beibeganizie mu bisi byabo na kikanga na kikanga mu mutendezi wakyo nu mu bilongo byabo.
5.
A partir d’eux se fit la dispersion dans les îles des nations. Tels furent les fils de Japhet, d’après leurs pays et chacun selon sa langue, selon leurs clans et d’après leurs nations.
5.
Babano babalangenne ku mitili za bitatenge, nu beibeganizie mu bisi byabo na kikanga na kikanga mu mutendezi wakyo nu mu bilongo byabo.
6.
Babano u bana ba Hamu: Kushi, Misiraimu, Puti nu Kanana.
6.
Fils de Cham: Kush, Miçrayim, Put, Canaan.
6.
Babano u bana ba Hamu: Kushi, Misiraimu, Puti nu Kanana.
7.
Babano u bana ba Kushi: Seba, Havila, Sabuta, Rama nu Sabuteka. Nu bana ba Rama: Seba nu Dedani.
7.
Fils de Kush: Séba, Havila, Sabta, Rama, Sabteka. Fils deRama: Sheba, Dedân.
7.
Babano u bana ba Kushi: Seba, Havila, Sabuta, Rama nu Sabuteka. Nu bana ba Rama: Seba nu Dedani.
8.
Kushi abutile Nimurodi wabede ipuka inene mu kisi.
8.
Kush engendra Nemrod, qui fut le premier potentat sur la terre.
8.
Kushi abutile Nimurodi wabede ipuka inene mu kisi.
9.
Abezaga mutengi munene kutinga bango lwabusio lwa Yehowa. Ububo bantu batendile bunee: “Anga buli Nimurodi, ipuka lwabusio lwa Yehowa.”
9.
C’était un vaillant chasseur devant Yahvé, et c’est pourquoi l’on dit: « Comme Nemrod, vaillant chasseur devant Yahvé. »
9.
Abezaga mutengi munene kutinga bango lwabusio lwa Yehowa. Ububo bantu batendile bunee: “Anga buli Nimurodi, ipuka lwabusio lwa Yehowa.”
10.
Miino mitangi za bukota bwage zabezaga Babeli, Ereki, Akadi, nu Kalne ku kisi kya Sinari.
10.
Les soutiens de son empire furent Babel, Erek et Akkad, villes qui sont toutes au pays de Shinéar.
10.
Miino mitangi za bukota bwage zabezaga Babeli, Ereki, Akadi, nu Kalne ku kisi kya Sinari.
11.
Kutuka ku kisi kikyo endile ku Asuria, nu obakile Ninawe, Rehoboti-Iri nu Kala.
11.
De ce pays sortit Ashshur, et il bâtit Ninive, Rehobot-Ir, Kalah,
11.
Kutuka ku kisi kikyo endile ku Asuria, nu obakile Ninawe, Rehoboti-Iri nu Kala.
12.
nu gasamba Ninawe na Kala, obakile Reseni; wabede mwino munene.
12.
et Rèsèn entre Ninive et Kalah (c’est la grande ville). Genèse 10,
12.
nu gasamba Ninawe na Kala, obakile Reseni; wabede mwino munene.
13.
Misiraimu abutile Ludimu, Anamimu, Lehabimu, Nafutuhimu.
13.
Miçrayim engendra les gens de Lud, de Anam, de Lehab, de Naphtuh,
13.
Misiraimu abutile Ludimu, Anamimu, Lehabimu, Nafutuhimu.
14.
Patirusimu, Kasiluhimu (mweli u mwatukile baFilistini) nu Kafutorimu.
14.
de Patros, de Kasluh et de Kaphtor, d’où sont sortis les Philistins.
14.
Patirusimu, Kasiluhimu (mweli u mwatukile baFilistini) nu Kafutorimu.
15.
Kanana abutile nkula zage Sidoni, nu Heti.
15.
Canaan engendra Sidon, son premier-né, puis Hèt,
15.
Kanana abutile nkula zage Sidoni, nu Heti.
16.
nu baYebusi, nu baAmori nu baGirgasi.
16.
et le Jébuséen, l’Amorite, le Girgashite,
16.
nu baYebusi, nu baAmori nu baGirgasi.
17.
nu baHivi, nu baArki nu baSini.
17.
le Hivvite, l’Arqite, le Sinite,
17.
nu baHivi, nu baArki nu baSini.
18.
nu baArvadi, nu baZemari, nu baHamati. Kumbusa bikanga bya baKanana bibalanganizie.
18.
l’Arvadite, le Cemarite, le Hamatite; ensuite se dispersèrent les clans cananéens.
18.
nu baArvadi, nu baZemari, nu baHamati. Kumbusa bikanga bya baKanana bibalanganizie.
19.
nu myaga za baKanana zalingile kutukila Sidoni, ku nzila za Gerari, aaba nu ku Gaza, nu ku nzila zenda ku Sodoma, nu Gomora, nu Adima, nu Zeboimu, aaba nu ku Lasa.
19.
La frontière des Cananéens allait de Sidon en direction de Gérar, jusqu’à Gaza, puis en direction de Sodome, Gomorrhe, Adma et Ceboyim, et jusqu’à Lésha.
19.
nu myaga za baKanana zalingile kutukila Sidoni, ku nzila za Gerari, aaba nu ku Gaza, nu ku nzila zenda ku Sodoma, nu Gomora, nu Adima, nu Zeboimu, aaba nu ku Lasa.
20.
Babano u bana ba Hamu kuyangana na bikanga byabo, nu mitendezi zabo, mu bisi byabo nu bilongo byabo.
20.
Tels furent les fils de Cham, selon leurs clans et leurs langues, d’après leurs pays et leurs nations.
20.
Babano u bana ba Hamu kuyangana na bikanga byabo, nu mitendezi zabo, mu bisi byabo nu bilongo byabo.
21.
Semu iselenzi wa Yafeti, wabede isi wa baEbrania bansania, abutile bana.
21.
Une descendance naquit également à Sem, l’ancêtre de tous les fils de Eber et le frère aîné de Japhet.
21.
Semu iselenzi wa Yafeti, wabede isi wa baEbrania bansania, abutile bana.
22.
Babano u bana ba Semu: Elamu, Asuri, Aripakisadi, Ludi nu Aramu.
22.
Fils de Sem: Elam, Ashshur, Arpakshad, Lud, Aram.
22.
Babano u bana ba Semu: Elamu, Asuri, Aripakisadi, Ludi nu Aramu.
23.
Bana ba Aramu u babano: Uzi, Huli, Geteri nu Masi.
23.
Fils d’Aram: Uç, Hul, Géter et Mash.
23.
Bana ba Aramu u babano: Uzi, Huli, Geteri nu Masi.
24.
Aripakisadi abutile Sela, nu Sela abutile Eberi.
24.
Arpakshad engendra Shélah et Shélah engendra Eber. Genèse 10,
24.
Aripakisadi abutile Sela, nu Sela abutile Eberi.
25.
Eberi abutile bana babili, nu umozi einikilwe Pelegi kubuno mu bindi byage u mwabeganizibwe kisi. Izina lya mubuto wage lyabezaga Yokitani.
25.
A Eber naquirent deux fils: le premier s’appelait Péleg, carce fut en son temps que la terre fut divisée, et son frères’appelait Yoqtân.
25.
Eberi abutile bana babili, nu umozi einikilwe Pelegi kubuno mu bindi byage u mwabeganizibwe kisi. Izina lya mubuto wage lyabezaga Yokitani.
26.
Yokitani abutile Almodadi, Selefu, Hazari-Maweti, Year.
26.
Yoqtân engendra Almodad, Shéleph, Haççarmavet, Yérah,
26.
Yokitani abutile Almodadi, Selefu, Hazari-Maweti, Year.
27.
Hadoramu, Uzali, Dikela.
27.
Hadoram, Uzal, Diqla, Genèse 10,
27.
Hadoramu, Uzali, Dikela.
28.
Obali, Abimeli, Seba.
28.
Obal, Abimaël, Sheba,
28.
Obali, Abimeli, Seba.
29.
Ofiri, Avila nu Yobabu. Babano bansania babezaga bana ba Yokitani.
29.
Ophir, Havila, Yobab; tous ceux-là sont fils de Yoqtân. Genèse 10,
29.
Ofiri, Avila nu Yobabu. Babano bansania babezaga bana ba Yokitani.
30.
Biziki byabo byabezaga kutukila Mesa nu kwenda ku Sefari, ku miduko zili kuko kukutukaga kisongo kya busi.
30.
Ils habitaient à partir de Mesha en direction de Sephar, la montagne de l’Orient.
30.
Biziki byabo byabezaga kutukila Mesa nu kwenda ku Sefari, ku miduko zili kuko kukutukaga kisongo kya busi.
31.
Babano u bana ba Semu kuyangana na bikanga byabo, nu mitendezi zabo, mu bisi byabo nu ku bilongo byabo.
31.
Tels furent les fils de Sem, selon leurs clans et leurs langues, d’après leurs pays et leurs nations.
31.
Babano u bana ba Semu kuyangana na bikanga byabo, nu mitendezi zabo, mu bisi byabo nu ku bilongo byabo.
32.
Bibino u bikanga bya bana ba Noa kuyangana na bibuti byabo mu bilongo byabo. Kubeli u kwatukile bilongo byabalangenne mu kisi kumbusa kwa mwinyalo.
32.
Tels furent les clans des descendants de Noé, selon leurs lignées et d’après leurs nations. Ce fut à partir d’eux que les peuples se dispersèrent sur la terre après le déluge.
32.
Bibino u bikanga bya bana ba Noa kuyangana na bibuti byabo mu bilongo byabo. Kubeli u kwatukile bilongo byabalangenne mu kisi kumbusa kwa mwinyalo.

