Genèse / Kulinga 11

📖 Genèse / Kulinga 11 Idagi lya Kalaga
1. Kisi kinsania kyabezaga na mutendezi umozi nu moki masusanania.
1. Tout le monde se servait d’une même langue et des mêmes mots.
1.
2. Gendile bantu kuntata, bamonine kiziki kyabota mu kisi kya Sinari, nu beikede kuko.
2. Comme les hommes se déplaçaient à l’orient, ils trouvèrent une vallée au pays de Shinéar et ils s’y établirent.
2.
3. Batendenne bunee: “Vwazi, tukitazi mabiliki nu kumagisia nunse na keiya.” Nu babezaga na mabiliki ku kiziki kya makozi, nu kabulimbo ku kiziki kya mpemba.
3. Ils se dirent l’un à l’autre: « Allons! Faisons des briques et cuisons-les au feu! » La brique leur servit de pierre et le bitume leur servit de mortier.
3.
4. Batendile bunee: “Tobakazi mwino nu numba nnene za byindo byika ntonga kwigulu, buno tulumbe mu kisi nu tatubalangane mu kisi kinsania.”
4. Ils dirent: « Allons! Bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet pénètre les cieux! Faisons-nous un nom et ne soyons pas dispersés sur toute la terre! »
4.
5. Yehowa agelile buno amone ku mwino nu byindo binene byobakaga bantu.
5. Or Yahvé descendit pour voir la ville et la tour que les hommes avaient bâties.
5.
6. Nu Yehowa abwide bunee: “Ntukumona, babano bantu beli ba kilongo kimozi na mutendezi umozi. Balinga kino kitondo, nu bubuno u bubalinga kukita. Kano kaluma tabanananibwa mu kinsania kibakutunda kukita.
6. Et Yahvé dit: « Voici que tous font un seul peuple et parlent une seule langue, et tel est le début de leurs entreprises! Maintenant, aucun dessein ne sera irréalisable pour eux.
6.
7. Su, tukumbazi kugalukya mutendezi wabo bubatanungwana lingo.”
7. Allons! Descendons! Et là, confondons leur langage pour qu’ils ne s’entendent plus les uns les autres. »
7.
8. Ububo Yehowa ababalanganizie ga kisi kinsania nu bamenkile kobaka wozo mwino.
8. Yahvé les dispersa de là sur toute la face de la terre et ils cessèrent de bâtir la ville.
8.
9. Ku kabamba kako mwino wamaninwe Babeli, kubuno gago u gagalukizye Yehowa mitendezi ga kisi kinsania, nu kutukila gago Yehowa abalanganizie bantu mu kisi kinsania.
9. Aussi la nomma-t-on Babel, car c’est là que Yahvé confondit le langage de tous les habitants de la terre et c’est de là qu’il les dispersa sur toute la face de la terre.
9.
10. Bibino u bibuti bya Semu: Semu abezaga eseli na myaka lukama gaabutile Aripakisadi, myaka ibili kumbusa kwa mwiyalo.
10. Voici la descendance de Sem: Quand Sem eut cent ans, il engendra Arpakshad, deux ans après le déluge.
10.
11. Semu alamine myaka nkama itano kumbusa kwa kubuta Aripakisadi, nu abutile bango bana, basikila nu bakinga.
11. Après la naissance d’Arpakshad, Sem vécut 500 ans et il engendra des fils et des filles.
11.
12. Gabezaga Aripakisadi eseli na myaka makumi masatu nu itano, abutile Sela.
12. Quand Arpakshad eut 35 ans, il engendra Shélah.
12.
13. Aripakisadi alamine myaka nkama inazi nu isatu kumbusa kwa kubuta Sela, nu abutile bango bana, basikila nu bakinga.
13. Après la naissance de Shélah, Arpakshad vécut 403 ans et il engendra des fils et des filles.
13.
14. Sela abezaga eseli na myaka makumi masatu gaabutile Eberi.
14. Quand Shélah eut 30 ans, il engendra Eber.
14.
15. Sela alamine myaka nkama inazi nu isatu kumbusa kwa kubuta Eberi, nu abutile bango bana, basikila nu bakinga.
15. Après la naissance de Eber, Shélah vécut 403 ans et il engendra des fils et des filles.
15.
16. Eberi abezaga eseli na myaka makumi masatu nu inazi gaabutile Pelegi.
16. Quand Eber eut 34 ans, il engendra Péleg.
16.
17. Eberi alamine myaka nkama inazi nu makumi masatu kumbusa kwa kubuta Pelegi, nu abutile bango bana, basikila nu bakinga.
17. Après la naissance de Péleg, Eber vécut 430 ans et il engendra des fils et des filles.
17.
18. Pelegi abezaga eseli na myaka makumi masatu gaabutile Reu.
18. Quand Péleg eut 30 ans, il engendra Réu.
18.
19. Pelegi alamine myaka nkama ibili nu mubula kumbusa kwa kubuta Reu, nu abutile bango bana, basikila nu bakinga.
19. Après la naissance de Réu, Péleg vécut 209 ans et il engendra des fils et des filles.
19.
20. Reu abezaga eseli na myaka makumi masatu nu ibili gaabutile Serugu.
20. Quand Réu eut 32 ans, il engendra Serug.
20.
21. Reu alamine myaka nkama ibili nu mutubakamo kumbusa kwa kubuta Serugu, nu abutile bango bana, basikila nu bakinga.
21. Après la naissance de Serug, Réu vécut 207 ans et il engendra des fils et des filles.
21.
22. Serugu abezaga eseli na myaka makumi masatu gaabutile Nahori.
22. Quand Serug eut 30 ans, il engendra Nahor.
22.
23. Serugu alamine myaka nkama ibili kumbusa kwa kubuta Nahori, nu abutile bango bana, basikila nu bakinga.
23. Après la naissance de Nahor, Serug vécut 200 ans et il engendra des fils et des filles.
23.
24. Nahori abezaga eseli na myaka makumi mabili nu mubula gaabutile Tera.
24. Quand Nahor eut 29 ans, il engendra Térah.
24.
25. Nahori alamine myaka lukama ikumi nu mubula kumbusa kwa kubuta Tera, nu abutile bango bana, basikila nu bakinga.
25. Après la naissance de Térah, Nahor vécut 119 ans et il engendra des fils et des filles.
25.
26. Tera abezaga eseli na myaka makumi mutubakamo gaabutile Abramu, Nahori nu Harani.
26. Quand Térah eut 70 ans, il engendra Abram, Nahor et Harân.
26.
27. Bibino u bibuti bya Tera: Tera abutile Abramu, Nahori nu Harani. Harani abutile Loti.
27. Voici la descendance de Térah: Térah engendra Abram, Nahor et Harân. Harân engendra Lot.
27.
28. Harani akule lwabusio lw’isi Tera ku kisi kyabutilwe mukyo, u mwino wa Uri ku kisi kya baKaldea.
28. Harân mourut en présence de son père Térah dans son pays natal, Ur des Chaldéens.
28.
29. Abramu nu Nahori basongile. Abramu asongile Sarai, nu Nahori asongile Milka wabezaga mukinga wa Harani, isi wa Isika.
29. Abram et Nahor se marièrent: la femme d’Abram s’appelait Saraï; la femme de Nahor s’appelait Milka, fille de Harân, qui était le père de Milka et de Yiska.
29.
30. Sarai abezaga mugumba, ntabezaga na mwana.
30. Or Saraï était stérile: elle n’avait pas d’enfant.
30.
31. Tera atolile mwana wage Abramu, nu Loti u mwana wa Harani, muyukulu wage, nu mukamwana wage Sarai, u mukazi wa Abramu. Batukile bobansania mu mwino wa Uri ku kisi kya baKaldea, buno bende mu kisi kya Kanana. Nu gababasile ku mwino wa Harani, beikede ko.
31. Térah prit son fils Abram, son petit-fils Lot, fils de Harân, et sa bru Saraï, femme d’Abram. Il les fit sortir d’Ur des Chaldéens pour aller au pays de Canaan, mais, arrivés à Harân, ils s’y établirent.
31.
32. Tera alamine myaka nkama ibili nu itano, nu akule mu Harani.
32. La durée de la vie de Térah fut de 205 ans, puis il mourut à Harân.
32.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)