1.
Ganunazi Yehowa kubuno eli musoga! Kubuno kyombo kyage kili kya milyalya.
1.
Alleluia! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour!
1.
…
2.
BaIsraeli batende bunee: “Kyombo kyage kili kya milyalya.”
2.
Qu’elle le dise, la maison d’Israël: éternel est son amour!
2.
…
3.
Kikanga kya Haruni kitende bunee: “Kyombo kyage kili kya milyalya.”
3.
Qu’elle le dise, la maison d’Aaron: éternel est son amour!
3.
…
4.
Babo bakukua Yehowa boba batende bunee: “Kyombo kyage kili kya milyalya.”
4.
Qu’ils le disent, ceux qui craignent Yahvé: éternel est son amour!
4.
…
5.
Mu kabebe kane namanine Yehowa. Yehowa anakwide nu kumbika ga kiziki kinene.
5.
De mon angoisse, j’ai crié vers Yahvé, il m’exauça, me mit au large.
5.
…
6.
Yehowa eli ku lulenge lwane, nsyakue boba; Muntu ankite kikizi?
6.
Yahvé est pour moi, plus de crainte, que me fait l’homme, à moi?
6.
…
7.
Yehowa eli ku lulenge lwane; eli mukasia wane, Ku bubo namone kukindwa kwa basombi bane.
7.
Yahvé est pour moi, mon aide entre tous, j’ai toisé mes ennemis.
7.
…
8.
Kulemanina Yehowa kuli kusoga kitinga kukatizia muntu.
8.
Mieux vaut s’abriter en Yahvé que se fier en l’homme;
8.
…
9.
Kulemanina Yehowa kuli kusoga kitinga kukatizia mitonge.
9.
mieux vaut s’abriter en Yahvé que se fier aux puissants.
9.
…
10.
BaBilongo bansania bantimbile, Ku izina lya Yehowa nabazikye.
10.
Les païens m’ont tous entouré, au nom de Yahvé je les sabre;
10.
…
11.
Bantimbile ku ndenge insania. Ku izina lya Yehowa nabazikye.
11.
ils m’ont entouré, enserré, au nom de Yahvé je les sabre;
11.
…
12.
Bantimbile anga minzunzu, Baziminne anga keiya ka mikele; Ku izina lya Yehowa nabazikizye.
12.
ils m’ont entouré comme des guêpes, ils ont flambé comme feu de ronces, au nom de Yahvé je les sabre.
12.
…
13.
Wansindikile na magala buno nigoe gansi, Tondo Yehowa ankasizie.
13.
On m’a poussé, poussé pour m’abattre, mais Yahvé me vient en aide;
13.
…
14.
Yehowa eli magala mane nu lwimbo lwane, We eli lonio lwane.
14.
ma force et mon chant, c’est Yahvé, il fut pour moi le salut.
14.
…
15.
Iyuki lya kyelele nu lya lonio Meli mu numba za bantu beisanana; Kuboko kwa seidume kwa Yehowa kukukita na magala.
15.
Clameurs de joie et de salut sous les tentes des justes: « La droite de Yahvé a fait prouesse,
15.
…
16.
Kuboko kwa seidume kwa Yehowa kwasakikwa, Kuboko kwa seidume kwa Yehowa kukukita na magala.
16.
la droite de Yahvé a le dessus, la droite de Yahvé a fait prouesse! »
16.
…
17.
Nsyakue, tondo nalame, Nu kusambala milimo za Yehowa.
17.
Non, je ne mourrai pas, je vivrai et publierai les oeuvres de Yahvé;
17.
…
18.
Yehowa ansuswide nunse, Tondo ntansigile nikue.
18.
il m’a châtié et châtié, Yahvé, à la mort il ne m’a pas livré.
18.
…
19.
Nkandulile nibi za kwisanana, Ningile muzo nu kuganuna Yehowa.
19.
Ouvrez-moi les portes de justice, j’entrerai, je rendrai grâce à Yahvé!
19.
…
20.
Luluno u lwibi lwa Yehowa, Bantu beisanana beingile mulo.
20.
C’est ici la porte de Yahvé, les justes entreront.
20.
…
21.
Nakuganune kubuno wanakula, Nu uli lonio lwane.
21.
Je te rends grâce, car tu m’as exaucé, tu fus pour moi le salut.
21.
…
22.
Ikozi lyasombilwe na bobaki Lyabede ikozi inene lya kapindapinda.
22.
La pierre qu’ont rejetée les bâtisseurs est devenue la tête de l’angle;
22.
…
23.
Kitondo kikino kyatukile ku Yehowa, Nu bubo bukutuganiagania.
23.
c’est là l’oeuvre de Yahvé, ce fut merveille à nos yeux.
23.
…
24.
Busi bubuno u bwakitile Yehowa, Twabe na kyelele nu kubogaboga mubo.
24.
Voici le jour que fit Yahvé, pour nous allégresse et joie.
24.
…
25.
Ee Yehowa, nkukusega utonie; Ee Yehowa, nkukusega utonie nu kutukasa mponga.
25.
De grâce, Yahvé, donne le salut! De grâce, Yahvé, donne la victoire!
25.
…
26.
Mbogimbogi ku wozo ukuvwa mu izina lya Yehowa; Twamukasile mponga kutuka ku numba za Yehowa.
26.
Béni soit au nom de Yahvé celui qui vient! Nous vous bénissons de la maison de Yahvé.
26.
…
27.
Yehowa eli Kalaga, Nu We atusanizizie kyengi. Kandazi kisansa na mizigi ku mega ma kasenga ka kayulo.
27.
Yahvé est Dieu, il nous illumine. Serrez vos cortèges, rameaux en main, jusqu’aux cornes de l’autel.
27.
…
28.
Uwe uli Kalaga wane, nakuganune, Uwe uli Kalaga wane, nakutanune.
28.
C’est toi mon Dieu, je te rends grâce, mon Dieu, je t’exalte; je te rends grâce, car tu m’as exaucé, tu fus pour moi le salut.
28.
…
29.
Ganunazi Yehowa kubuno We eli musoga, Kubuno kyombo kyage kili kya milyalya.
29.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour!
29.
…

