1.
Imbilazi Kalaga uli magala meitu, Ganunazi Kalaga wa Yakobo.
1.
Du maître de chant. Sur la… de Gat. D’Asaph.
1.
…
2.
Imbazi lwimbo, nu tutazi nzenze, Kangoma keli n’iyuki isoga gamozi na kindanda.
2.
Criez de joie pour Dieu notre force, acclamez le Dieu de Jacob.
2.
…
3.
Tutazi monze nkungu zikubala mwezi, Nu nkungu za kusanuka kwa mwezi, kindi kyeitu kinene.
3.
Ouvrez le concert, frappez le tambourin, la douce harpe ainsi que la lyre;
3.
…
4.
Kubuno guli mulembe ku Israeli, Makakizio ma Kalaga wa Yakobo.
4.
sonnez du cor au mois nouveau, à la pleine lune, au jour de notre fête.
4.
…
5.
Akakizizie kuba bulongeki ku Yosefu, Nkungu zamutukizie mu kisi kya Misri. Mukyo nungule ku mutendezi u nsizi.
5.
Car Israël a une loi, un jugement du Dieu de Jacob,
5.
…
6.
Natikizye muzigo ku kituli kyage, Maboko mage malekede nzi.
6.
un témoignage qu’il mit en Joseph quand il sortit contre la terre d’Egypte. Un langage inconnu se fait entendre:
6.
…
7.
Nkungu za mbabazio wammanine, nu nakwonezie. Nakwakwide mu mikenzi za nkuba. Nakulindikile ku mazi ma Meriba. Kengela bubo.
7.
« Du fardeau j’ai déchargé son épaule, ses mains ont lâché le couffin;
7.
…
8.
Ee bantu bane, ungwililazi nu namusungule, Ee Israeli, ndi mwitabizie kunnungwilila,
8.
dans la détresse tu as crié, je t’ai sauvé. Je te répondis caché dans l’orage, je t’éprouvai aux eaux de Meriba.
8.
…
9.
Kalaga kageni takabe munkatini mweinyu ; Aba tamukumbamine kalaga kageni.
9.
Ecoute, mon peuple, je t’adjure, ô Israël, si tu pouvais m’écouter!
9.
…
10.
Nne nili Yehowa, Kalaga weinyu, Wamutikizye mu kisi kya Misri, Asulazi tunua tweinyu nu natwizazie.
10.
Qu’il n’y ait point chez toi un dieu d’emprunt, n’adore pas un dieu étranger;
10.
…
11.
Tondo bantu bane tabongwilide iyuki lyane ; Aba Israeli tabantundile.
11.
c’est moi, Yahvé, ton Dieu, qui t’ai fait monter de la terre d’Egypte, ouvre large ta bouche, et je l’emplirai.
11.
…
12.
Ububo nabasiga kwenda mu bubibu bwa mitima zabo, Batabange mu nango zabo bobenyene.
12.
Mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël ne s’est pas rendu à moi;
12.
…
13.
Songo bantu bane banungwilide, Nu baIsraeli bakwenda mu nzila zane !
13.
je les laissai à leur coeur endurci, ils marchaient ne suivant que leur conseil.
13.
…
14.
Ninasigulizizie beiti babo lubilo, Nu kugalukya kuboko kwane gantata ga beiti babo,
14.
Ah! si mon peuple m’écoutait, si dans mes voies marchait Israël,
14.
…
15.
Nu bakusomba Yehowa baneisigulizizie lwabusio lwage, Tondo nkungu zabo zineizizizie.
15.
en un instant j’abattrais ses adversaires et contre ses oppresseurs tournerais ma main.
15.
…
16.
Anabalisizie ngano nsoga nunse, Ninamwikutizie na buuki bwa lwanda.
16.
Les ennemis de Yahvé l’aduleraient, et leur temps serait à jamais révolu.
16.
…
17.
…
17.
Je l’aurais nourri de la fleur du froment, je t’aurais rassasié avec le miel du rocher. »
17.
…

