1.
Nu babano u bantu bavule ku Davidi ku Ziklagi gabezaga Davidi eibisa ku kabamba ka Saulo, mwana wa Kisi. Babezaga bamozi ku mapuka bamukasagia mu nkungu za bita.
1.
Voici ceux qui rejoignirent David à Ciqlag alors qu’il était encore retenu loin de Saül fils de Qish; c’étaient des preux, des combattants à la guerre,
1.
…
2.
Babezaga ndasa, bamenyine kwisa nkumbi nu misungu na kuboko kwa seidume nu kwa seikazi. Babezaga baBenjamina nu mibuto za Saulo.
2.
qui pouvaient tirer à l’arc de la main droite et de la gauche, en utilisant pierres et flèches. Des frères de Saül le Benjaminite:
2.
…
3.
Musondelezia wabo abezaga Ahiezeri, wa babili Yoasi, bana ba Sema wa ku Gibea; Yezieli, nu Peleti, bana ba Azimaweti; nu Beraka nu Yehu wa ku Anatoti.
3.
Ahiézer le chef, et Yoash, fils de Hashshemaa de Gibéa, Yeziel et Pélèt, fils d’Azmavèt, Beraka et Yéhu d’Anatot,
3.
…
4.
Nu Isimaya wa ku Gibeoni, ipuka munkatini mwa makumi masatu, nu abezaga musondelezia wa makumi masatu, nu Yeremia, nu Yahazieli, nu Yohanani, nu Yozabadi wa ku Gedera.
4.
Yishmaya de Gabaôn, un preux parmi les Trente et à la tête des Trente;
4.
…
5.
Elizai nu Yerimoti; nu Bealia, nu Semaria, nu Sefatia wa ku Harufi.
5.
Yirmeya, Yahaziel, Yohanân et Yozabad de Gedérot,
5.
…
6.
Elkana nu Isia, nu Azareli, nu Yoezeri, nu Yasobeamu babezaga baKora,
6.
Eléuzaï, Yerimot, Béalya, Shemaryahu, Shephatyahu de Hariph,
6.
…
7.
nu Yoela, nu Zebadia, bana ba Yerohamu wa ku Gedori;
7.
Elqana, Yishiyyahu, Azaréel, Yoézer, Yashobéam, Coréites,
7.
…
8.
nu mapuka mamozi ma baGadi bendile ku Davidi ku kiziki kyalanga kya mu kalula, mapuka magomia bita, beli na ngabo nu masumo, bakali anga kimbwe nu basasia anga mibale gantata ga miduko.
8.
Yoéla, Zebadya, fils de Yeroham de Gedor.
8.
…
9.
Ezeri musondelezia wabo, Obadia wa babili, Eliabu wa basatu,
9.
Des Gadites firent sécession pour rejoindre David dans son refuge du désert. C’étaient des preux vaillants, des hommes de guerre prêts à combattre, sachant manier le bouclier et la lance. Ils faisaient figure de lions; par l’agilité, ils ressemblaient aux gazelles sur les montagnes.
9.
…
10.
Misimana wa banazi, Yeremia wa batano,
10.
Ezer était le chef, Obadya le second, Eliab le troisième,
10.
…
11.
Atai wa mutuba, Elieli wa mutubakamo,
11.
Mashmanna le quatrième, Yirmeya le cinquième,
11.
…
12.
Yohanani wa kinana, Elizabadi wa mubula,
12.
Attaï le sixième, Eliel le septième,
12.
…
13.
Yeremia w’ikumi, Makibanai w’ikumi nu umozi.
13.
Yohanân le huitième, Elzabad le neuvième,
13.
…
14.
Babano u baGadi babezaga basondelezia b’iyombo; mukeke mubo abezaga na lukama nu munene na kanunu ka baGadi.
14.
Yirmeyahu le dixième, Makbannaï le onzième.
14.
…
15.
Babano u basokile Yordani ku mwezi mutangi, nkungu za mwiyalo wa luuzi, nu batinizie bansania beikalaga mu bibitabita ku lulenge lwa kuntata nu lwa kunsi.
15.
Tels étaient les fils de Gad, chefs de corps; un commandait à cent s’il était petit, à mille s’il était grand.
15.
…
16.
Bavwilide bamozi baBenjamina nu baYuda bavule ku Davidi ku kiziki kyalanga.
16.
Ce sont eux qui passèrent le Jourdain, au premier mois, tandis qu’il coule partout à pleins bords, et qui mirent en fuite les riverains tant à l’orient qu’à l’occident.
16.
…
17.
Davidi endile kubasekela nu ababwide bunee: “Ndi mwavwa na bubobelelo nu kunkasia, nti mutima wane wabogeboge n’inyu, tondo ndi mwavwa kunengelela ku kabamba ka beiti bane, nu takuli bwagi mu maboko mane, Kalaga wa batateiswe alole kitondo kikino nu kwatula.”
17.
Quelques Benjaminites et Judéens s’en vinrent aussi trouver David en son refuge.
17.
…
18.
Muuza wavwilide Amasai, mukota wa makumi masatu, mu nkungu zezo nu atendile bunee: “Tuli bobe, ee Davidi, nu gamozi nobe, ee, mwana wa Yese; bubobelelo, bubobelelo kuguli nu ku bakasia bobe kubuno Kalaga wobe akukasia.” Kumbusa Davidi abasekede, ababikile bakota ku kibombo na kibombo ky’iyombo lyage.
18.
David s’avança au-devant d’eux, prit la parole et leur dit: « Si c’est en amis que vous venez à moi pour me prêter main-forte, je suis disposé à m’unir à vous, mais si c’est pour me tromper au profit de mes ennemis alors que mes mains n’ont fait aucun tort, que le Dieu de nos pères le voie et fasse justice! »
18.
…
19.
BaManase bamozi batinine ku Davidi geendile na baFilistini kwitana na Saulo tondo ntabakasizie kubuno bakota ba baFilistini bakalile lwango, bamupumbizie, batendile bunee: “Anakivwa kutwita nu kutinina ku mukota wage Saulo;”
19.
L’Esprit revêtit alors Amasaï, chef des Trente: « Va, David! La paix soit avec toi, fils de Jessé, paix à toi, paix à qui t’aide, car ton aide, c’est ton Dieu. » David les accueillit et les mit parmi les chefs de troupe.
19.
…
20.
nkungu zabezaga akwenda ku Ziklagi, baManase bamubaside, Adina nu Yozabadi, nu Yediaeli nu Mikaeli, nu Yozabadi, nu Elihu, nu Siletayi, nawe musondelezia wa kanunu ka baManase.
20.
Quelques Manassites se rendirent à David alors qu’il venait lutter avec les Philistins contre Saül. Mais ils ne leur prêtèrent pas main-forte car, s’étant consultés, les princes des Philistins renvoyèrent David en disant: « Il irait se rendre à son seigneur Saül au prix de nos têtes! »
20.
…
21.
Bakasizie Davidi ku kibombo kya banyagi kubuno bansania babezaga mapuka nu basondelezia mu iyombo.
21.
Il partait donc pour Ciqlag quand quelques Manassites se rendirent à lui: Adnah, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Elihu, Cilletaï, chefs des milliers de Manassé.
21.
…
22.
Ububo busi na busi, bantu bavwaga kukasia Davidi aba nu gabede iyombo inene, anga iyombo lya Kalaga.
22.
Ce fut un renfort pour David et sa troupe, car ils étaient tous de vaillants preux et devinrent officiers dans l’armée.
22.
…
23.
Mamano u maganzo ma bantu ba bita bavule ku Davidi ku Hebroni, kugalukya bukota bwa Saulo kweli anga bwabezaga iyuki lya Yehowa.
23.
Jour après jour, en effet, David recevait des renforts, si bien que son camp devint un camp gigantesque.
23.
…
24.
Bamulume ba Yuda bekaga ngabo nu masumo, babezaga tununu mutuba nu nkama kinana beiya ngabo.
24.
Voici le nombre des guerriers équipés pour la guerre qui rejoignirent David à Hébron pour lui transférer la royauté de Saül selon l’ordre de Yahvé:
24.
…
25.
Bantu ba Simeoni babezaga mapuka ma bita tununu mutubakamo nu lukama lumozi.
25.
Fils de Juda portant le bouclier et la lance: 6.800 guerriers équipés pour la guerre;
25.
…
26.
BaLawi babezaga tununu tunazi nu nkama mutuba,
26.
des fils de Siméon, 7.100 preux vaillants à la guerre;
26.
…
27.
kuganza Yehoyada u nkangala za numba za Haruni, gamozi na bantu tununu tusatu nu nkama mutubakamo,
27.
des fils de Lévi, 4.600,
27.
…
28.
nu Zadoki, musikila wa magala nu ipuka gamozi na ba numba z’isi makumi mabili nu babili.
28.
ainsi que Yehoyada, commandant les Aaronides avec 3.700 de ces derniers,
28.
…
29.
Nu bantu ba Benjamina mibuto za Saulo, tununu tusatu, kubuno aaba nu ku nkungu zezo beingi kubeli basigede begamina ku Saulo.
29.
Sadoq, jeune preux vaillant, et 22 officiers de sa famille;
29.
…
30.
Bantu ba Efuraimu, tununu makumi mabili nu nkama kinana, mapuka, bantu ba lukumu anga numba za beisibo.
30.
des fils de Benjamin, 3.000 frères de Saül, la majorité d’entre eux demeurant jusqu’alors au service de la maison de Saül;
30.
…
31.
Nu kyindi kya kikanga kya Manase tununu ikumi nu kinana basombwedwe mu meina, kwenda kubika Davidi mukota.
31.
des fils d’Ephraïm, 20.800 preux vaillants, hommes illustres de leur famille;
31.
…
32.
Bana ba Isakari, bantu ba menge makumenya nkiko, kumenya bunakita baIsraeli; basondelezia babo babezaga nkama ibili, nu mibuto zabo insania zabezaga kunsi kw’ikakizio lyabo.
32.
de la demi-tribu de Manassé, 18.000 hommes nominativement désignés pour aller proclamer David roi;
32.
…
33.
BaZebuluni babezaga iyombo lya kwenda ku bita na nkita insania za ngabo tununu makumi matano, kayikayika ku bita na mutima wa ngini, nu tababezaga na mutima wa kuzangazanga.
33.
des fils d’Issachar, sachant discerner les moments où Israël devait agir et la manière de le faire, 200 chefs et tous leurs frères à leurs ordres;
33.
…
34.
BaNafutali, kanunu ka basondelezia, nu babezaga tununu makumi masatu nu mutubakamo bendile na ngabo nu masumo mabo.
34.
de Zabulon, 50.000 hommes aptes au service militaire, en ordre de combat, avec toutes sortes d’armes, et prêts à prêter main-forte d’un coeur résolu;
34.
…
35.
Nu baDani babezaga kayikayika ku bita tununu makumi mabili nu kinana nu nkama mutuba.
35.
de Nephtali, mille officiers et avec eux 37.000 hommes munis du bouclier et de la lance;
35.
…
36.
Nu baAseri babo bavwamine kutuka ku iyombo kuba kayikayika ku bita, tununu makumi manazi.
36.
des Danites, 28.600 hommes en ordre de combat;
36.
…
37.
Kutukila lisilya lya Yordani, baRubeni, baGadi nu kyindi kya kikanga kya Manase, bamulume tununu lukama nu makumi mabili babezaga na nkita insania za ngabo.
37.
d’Asher, 40.000 hommes partant en guerre en ordre de combat;
37.
…
38.
Babano bantu bansania bavwalile nsulu za bukoloboyo nu bendile ku Davidi na mutima umozi kumubika mukota ku Hebroni, nu babo bango basigede, babezaga na mutima umozi na babo bendile ku Davidi.
38.
de Transjordanie, 120.000 hommes de Ruben, de Gad, de la demi-tribu de Manassé, avec toutes sortes d’armes de guerre.
38.
…
39.
Nu babede gago bindi bisatu, kulia nu kunua, kubuno mibuto zabo zabalongekede idia.
39.
Tous ces hommes de guerre, venus en renfort en bon ordre, se rendirent à Hébron de plein coeur pour proclamer David roi sur tout Israël; tous les autres Israélites étaient d’ailleurs unanimes pour conférer la royauté à David.
39.
…
40.
Lingo, babo babezaga bwigi kubasa ku Isakari, Zebuluni, nu Nafutali, bavule n’idia gantata ga mpunda, ngamia, farasi nu ngombe nu nyama nu tumpampa tuli na nse, nu biguma nu maku, makiti, ngombe, nu mikoko mingi nunse kubuno kwabezaga mbogimbogi mu Israeli.
40.
Trois jours durant, ils demeurèrent là à manger et à boire avec David. Leurs frères avaient tout apprêté pour eux;
40.
…
41.
…
41.
de plus, des environs et jusque d’Issachar, Zabulon et Nephtali, on leur faisait parvenir des vivres, par ânes, chameaux, mulets et boeufs: farine, figues et gâteaux de raisin, vin et huile, gros et petit bétail en masse, car c’était liesse en Israël.
41.
…

