1 Rois / 1 Bakota 4

📖 1 Rois / 1 Bakota 4 Idagi lya Kalaga
1. Mukota Solomono abezaga mwangati wa Israeli unsania.
1. Le roi Salomon fut roi sur tout Israël,
1.
2. Nu babano u bangati babezaga kunsi kwage Azaria, mwana wa Zadoki sankoga;
2. et voici quels étaient ses grands officiers: Azaryahu fils de Sadoq, prêtre.
2.
3. nu Elihorefu nu Ahiya bana ba Sisa, babezaga basanzi; nu Yosafati, mwana wa Ahiludi, musanzi wa bibyo byakitilwe;
3. Elihaph et Ahiyya, fils de Shisha, secrétaires. Yehoshaphat fils d’Ahilud, héraut.
3.
4. nu Benaya, mwana wa Yehoyada, mwangati w’iyombo; nu Zadoki nu Abiatari babezaga basankoga;
4. (Benayahu, fils de Yehoyada, chef de l’armée. Sadoq et Ebyatar, prêtres.)
4.
5. nu Azaria mwana wa Natana, abezaga mwangati wa basondelezia b’iyombo; nu Zabudi, mwana wa Natana, abezaga sankoga nu kilemba kya mukota;
5. Azaryahu fils de Natân, chef des préfets. Zabud fils de Natân, familier du roi.
5.
6. nu Ahisari abezaga mwangati wa numba nnene za mukota; nu Adoniramu, mwana wa Abuda abezaga mulolezi wa bakiti ba mulimo.
6. Ahishar, maître du palais. Eliab fils de Joab, chef de l’armée. Adoram fils d’Abda, chef de la corvée.
6.
7. Solomono abezaga na balolezi ikumi nu babili mu Israeli unsania; bavwaga n’idia lya mukota nu lya numba zage, nawe na mwezi umozi mu mwaka.
7. Salomon avait douze préfets sur tout Israël, qui approvisionnaient le roi et sa maison; il revenait à chacun d’y pourvoir un mois par an.
7.
8. Nu meina mabo u mamano: Mwana wa Huri mu mwiduko wa Efuraimu;
8. Voici leurs noms: Fils de Hur, dans la montagne d’Ephraïm.
8.
9. nu Beni-Dekeri ku Makasi, nu ku Salabimu, nu ku Beti-Semesi, nu ku Eloni-Beti-Hanani;
9. Fils de Déqer, à Mahaç, Shaalbim, Bet-Shémesh, Ayyalôn, Bet- Hanân.
9.
10. nu Hesedi ku Aruboti abezaga na Soko nu kisi kinsania kya Heferi;
10. Fils de Hésed, à Arubbot; il avait Soko et tout le pays de Héphèr.
10.
11. nu Abinadabu, abezaga na kisi kinsania kya Nafati Dori nu Tafati, (Mukinga wa Solomono) u wabezaga mukazi wage;
11. Fils d’Abinadab: tous les coteaux de Dor. Tabaat, fille de Salomon, fut sa femme.
11.
12. nu Bana mwana wa Ahiludi abezaga na Tanaki nu Megido nu Beti-Sani gunsania guli bwigi na Zaretani kunsi kwa Yezereheli, kutukila Beti-Seani ku mwaga wa Abeli-Mehola, nu kutinga Yokimeamu;
12. Baana fils d’Ahilud, à Tanak et Megiddo jusqu’au-delà de Yoqméam, et tout Bet-Shéân au-dessous de Yizréel, depuis Bet-Shéân jusqu’à Abel-Mehola, qui est vers Cartân.
12.
13. nu Beni-Geberi ku Ramoti mu Gileadi abezaga na miino za Yairi mwana wa Manase zili mu Gileadi, lingo abezaga na kisi kya Argobu kili mu Basani, miino minene makumi mutuba za bitutu nu bilimba bya byuma;
13. Fils de Géber, à Ramot de Galaad; il avait les Douars de Yaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad; il avait le territoire d’Argob qui est en Bashân, 60 villes fortes, emmurées et verrouillées de bronze.
13.
14. nu Ahinadabu, mwana wa Ido mu Mahanaimu;
14. Ahinadab fils d’Iddo, à Mahanayim.
14.
15. nu Ahimasi mu Nafutali, (asongile Basemati, mukinga wa Solomono);
15. Ahimaaç, en Nephtali; lui aussi épousa une fille de Salomon, Basmat.
15.
16. nu Bana, mwana wa Husayi mu Aseri nu Bealoti;
16. Baana fils de Hushaï, dans Asher et aux falaises.
16.
17. nu Yosafati, mwana wa Parua mu Isakari;
17. Yehoshaphat fils de Paruah, en Issachar.
17.
18. nu Simei mwana wa Ela, mu Benjamina;
18. Shiméï fils d’Ela, en Benjamin.
18.
19. nu Geberi, mwana wa Uri mu kisi kya Gileadi kyabezaga kisi kya Sihoni, mukota wa baAmori nu kya Ogi mukota wa Basani, nu we abezaga mulolezi wenyene tugu mu kikyo kisi.
19. Géber fils d’Uri, au pays de Gad, le pays de Sihôn roi des Amorites et d’Og roi du Bashân. En plus, il y avait un préfet qui était dans le pays.
19.
20. BaYuda nu baIsraeli babezaga anga misege za mutili wa kitatenge; baliaga nu banuaga nu babogagabogaga.
20. Juda et Israël étaient nombreux, aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer; ils mangeaient et buvaient et vivaient heureux.
20.
21. Solomono angatile makota mansania kutukila ku luuzi lunene lwa Furati nu ku mwaga wa kisi kya baFilistini aaba nu ku mwaga wa Misri. Bavule na mitulo nu kukambila Solomono bindi binsania bya kalamo kage.
21.
21.
22. Busi na busi, Solomono aliaga nzi makumi masatu za bunga bwa ngano nu makumi mutuba za ngano,
22.
22.
23. nu ngombe ikumi zanona nu ngombe makumi mabili zatugwa nu mikoko nkama inazi nu makumi matano, nu tuseti nu mibale nu tungolo nu nkoko zanona.
23.
23.
24. Kubuno angatile kisi kinsania kya lisa lya luuzi, kutukila ku Tifusa aaba nu ku Gaza. Bakota banse ba bisi bibyo babezaga kunsi kwage, nu abezaga na bubobelelo ku ndenge insania.
24.
24.
25. Kutukila Dani nu kubasa ku Beri-Seba, baYuda nu baIsraeli beikede na bubobelelo bindi binsania bya Solomono, nawe nawe mu mpololo za muzabibu wage nu mutini wage.
25.
25.
26. Solomono abezaga na mikumba za farasi nu za tuyanga tununu makumi manazi (40.000) nu bakoloboyo ba farasi tununu ikumi nu tubili (12.000).
26.
26.
27. Balolezi bakungaga mukota Solomono nu bansania baliaga ku meza ma mukota, bavwaga n’idia nawe na mwezi wage. Tabeidile kena.
27.
27.
28. Shayiri, nu mpepa ku farasi za tuyanga nu ku engo farasi, bavule nazo ku kiziki kyabezaga mwangati, nawe anga makakizio maakasilwe.
28.
28.
29. Nu Kalaga akasile Solomono menge nu bumenyinino bunene nunse mu mutima, anga bwingi bwa misege zili ku mutili wa kitatenge.
29.
29.
30. Menge ma Solomono matingile menge ma bantu bansania ba bisi bya kukutukaga kisongo kya busi nu menge mansania ma Misri.
30.
30.
31. Kubuno abezaga na menge kutinga bango bantu bansania, kutinga Etani muEzera nu Hemani nu Kalkoli nu Darda, bana ba Maholi nu lukumu lwage lwakukile mu bilongo bya ndenge insania.
31.
31.
32. Nu atendile misumo tununu tusatu (3.000), nu nimbo zage zabezaga kanunu nu itano (1.005).
32.
32.
33. Asambede na menge mage bitondo bya lukita lwa bisugu, kutukila ku muti munene wa mwerezi guli ku Lebanoni nu kubasa ku hisopo, u iduba likwasaga mu kitutu; lingo alolesizie bitondo bya nyama, tuzoni nu bibyo bikugelegeta gansi nu byena.
33.
33.
34. Ku bilongo binsania, kwatukile bantu kuvwa kungwilila ku menge ma Solomono nu bantu basingilwe na bakota bansania ba kisi, bongwaga ku lukumu lwa menge mage.
34.
34.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)