1 Timothée / 1 Timoteo 2

📖 1 Timothée / 1 Timoteo 2 Idagi lya Kalaga
1. Umpanga lwabusio lwa binsania, nkukakizia buno musege Kalaga, nu kusega na komanizia, nu kusima, nu kusegela bantu bansania.
1. Je recommande donc, avant tout, qu’on fasse des demandes, des prières, des supplications, des actions de grâces pour tous les hommes,
1.
2. Bwatunganana kusegela bakota nu bansania beli na bwangato, buno tulame mu bubobelelo nu kola, gamozi na kalamo ka kutananizia Kalaga mu kwisanana kusoga.
2. pour les rois et tous les dépositaires de l’autorité, afin que nous puissions mener une vie calme et paisible en toute piété et dignité.
2.
3. Bubuno buli busoga nu bukutananizia Kalaga Monia weitu,
3. Voilà ce qui est bon et ce qui plaît à Dieu notre Sauveur,
3.
4. ukutunda bantu bansania bonibwe nu kumenya buli bulili.
4. lui qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
4.
5. Kubuno kuli Kalaga umozi tugu, nu mukulumania umozi gasamba Kalaga nu bantu, muntu wono u Yesu Kristo,
5. Car Dieu est unique, unique aussi le médiateur entre Dieu et les hommes, le Christ Jésus, homme lui-même,
5.
6. Wikasenne wenyene buno akulule bansania, u bulongeki bwalongekilwe gakukile nkungu.
6. qui s’est livré en rançon pour tous. Tel est le témoignage rendu aux temps marqués
6.
7. Ku bubo nabikilwe kuba musambazi nu musingwa, (nkutenda buligo, nsikweka buza) musozi ku baBilongo kusambala musagu wa bukatizio bwa bulili.
7. et dont j’ai été établi, moi, héraut et apôtre – je dis vrai, je ne mens pas –, docteur des païens, dans la foi et la vérité.
7.
8. Umpanga nkutunda bamulume basege ku kiziki na kiziki, kulambya maboko masililila geteli bongoa aba myango.
8. Ainsi donc je veux que les hommes prient en tout lieu, élevant vers le ciel des mains pieuses, sans colère ni dispute.
8.
9. Nkutunda bakikulu nu bo beidebye na nsulu zabatananina gamozi na lwanzo nu mitima za kwisungula, ta ku kuswika nzwili, aba olo, aba makozi ma bukunza bubibu, aba nsulu za bukunza bubibu,
9. Que les femmes, de même, aient une tenue décente; que leur parure, modeste et réservée, ne soit pas faite de cheveux tressés, d’or, de pierreries, de somptueuses toilettes,
9.
10. tondo ku misako misoga anga bwatananina bakikulu bakwanza Kalaga.
10. mais bien plutôt de bonnes oeuvres, ainsi qu’il convient à des femmes qui font profession de piété.
10.
11. Bwatunganana bakikulu beige mu kibibi, gamozi na lwanzo.
11. Pendant l’instruction, la femme doit garder le silence, en toute soumission.
11.
12. Tondo nsyakasa mukikulu bwangato bwa kwigisia, aba bwa kwangata wamulume, tondo eikale kibibi.
12. Je ne permets pas à la femme d’enseigner ni de faire la loi à l’homme. Qu’elle garde le silence.
12.
13. Kubuno, Adamu u walingile kubumbwa, nu kusila Eva.
13. C’est Adam en effet qui fut formé le premier, Eve ensuite.
13.
14. Nu ta Adamu u wengeledwe, tondo mukikulu u wengeledwe nu agile,
14. Et ce n’est pas Adam qui se laissa séduire, mais la femme qui, séduite, se rendit coupable de transgression.
14.
15. tondo akonibwa mu kubuta mwana, ndi eikala mu bukatizio, nu lutundo nu kusililila, gamozi na mutima wa kwizugila.
15. Néanmoins elle sera sauvée en devenant mère, à condition de persévérer avec modestie dans la foi, la charité et la sainteté.
15.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)