1.
Gabasile Rehoboamu ku Yerusalema, akundamanizie ku kikanga kya Yuda nu ku kikanga kya Benjamina mapuka tununu lukama nu makumi kinana (180.000) masombwedwe ku bita buno beitane na baIsraeli nu kusubya bukota bubuno ku Rehoboamu.
1.
Roboam se rendit à Jérusalem; il convoqua la maison de Juda et de Benjamin, soit 180.000 guerriers d’élite, pour combattre Israël et rendre le royaume à Roboam.
1.
…
2.
Tondo iyuki lya Yehowa lyavule ku Semaya, muntu wa Kalaga, lyatendile bunee:
2.
Mais la parole de Yahvé fut adressée à Shemaya, l’homme de Dieu, en ces termes:
2.
…
3.
“Tenda ku Rehoboamu, mwana wa Solomono nu mukota wa Yuda nu ku baIsraeli bansania beli mu Yuda nu mu Benjamina bunee:
3.
« Dis ceci à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tous les Israélites qui sont en Juda et en Benjamin:
3.
…
4.
‘Bubuno u bwatenda Yehowa bunee: “Tamwende kwitana na mibuto zeinyu. Subyazi, nawe nawe ku numba zage kubuno nakitile kitondo kikino.”’” Ububo banzile iyuki lya Yehowa, nu basubizie, nu tabendile kwitana lingo na Yeroboamu.
4.
Ainsi parle Yahvé. N’allez pas vous battre contre vos frères; que chacun retourne chez soi, car cet événement vient de moi. » Ils écoutèrent les paroles de Yahvé et firent demi-tour au lieu de marcher contre Jéroboam.
4.
…
5.
Rehoboamu eikede mu Yerusalema nu obakile miino na mikolo mu Yuda.
5.
Roboam habita Jérusalem et construisit des villes fortifiées en Juda.
5.
…
6.
Nu obakile Betelehemu, nu Etamu, nu Tekoa,
6.
Il restaura Bethléem, Etam et Teqoa,
6.
…
7.
nu Beti-Suri, nu Soko, nu Adulamu,
7.
Bet-Cur, Soko, Adullam,
7.
…
8.
nu Gati, nu Maresa, nu Zifu,
8.
Gat, Maresha, Ziph,
8.
…
9.
nu Adoraimu, nu Lakisi, nu Azeka,
9.
Adorayim, Lakish, Azéqa,
9.
…
10.
nu Zora, nu Ayaloni, nu Hebroni, miino zili na mikolo mu Yuda nu Benjamina.
10.
Coréa, Ayyalôn, Hébron; c’étaient des villes fortifiées en Juda et en Benjamin.
10.
…
11.
Akitile miino zezo na mikolo, buno zibe na magala nu abikile bakota ba bakoloboyo muzo, nu bigenge by’idia nu makiti nu maku.
11.
Il les fortifia puissamment et y mit des commandants, ainsi que des réserves de vivres, huile et de vin.
11.
…
12.
Nu abikile ngabo, nu masumo, mu miino insania nu azigugumanizie. Yuda nu Benjamina zabezaga ku lulenge lwage.
12.
Dans chacune de ces villes il y avait des boucliers et des lances. Il les rendit extrêmement fortes et fut maître de Juda et de Benjamin.
12.
…
13.
Basankoga nu baLawi babezaga munkatini mwa baIsraeli bavule kweli kutuka ku biziki byabo.
13.
Les prêtres et les lévites qui se trouvaient dans tout Israël quittèrent leur territoire pour s’établir près de lui.
13.
…
14.
BaLawi basigile masoa mabo nu numba zabo nu bavule ku Yuda nu ku Yerusalema, kubuno Yeroboamu nu bana bage tababazigide kukitila Yehowa mulimo wabo wa busankoga.
14.
Les lévites, en effet, abandonnèrent leurs pâturages et leurs patrimoines et vinrent en Juda et à Jérusalem, Jéroboam et ses fils les ayant exclus du sacerdoce de Yahvé.
14.
…
15.
Nu Yeroboamu asombwede basankoga bage ba biziki byasakama, nu asombwede bango kukitila basumbu nu byana bya ngombe byakitile.
15.
Jéroboam avait établi des prêtres pour les hauts lieux, pour les satyres et pour les veaux qu’il avait fabriqués.
15.
…
16.
Nu babo beidangizie mu mitima zabo kulonda Yehowa, Kalaga wa baIsraeli, batukile mu bikanga binsania bya baIsraeli, kuvwa ku Yerusalema kukita tuyulo ku Yehowa, Kalaga wa beisibo.
16.
Des membres de toutes les tribus d’Israël qui avaient à coeur de rechercher Yahvé, Dieu d’Israël, les suivirent et vinrent à Jérusalem afin de sacrifier à Yahvé, Dieu de leurs pères.
16.
…
17.
Balindizie bukota bwa Yuda nu bakokomezizie Rehoboamu, mwana wa Solomono, myaka isatu kubuno atabangile myaka isatu mu lukita lwa Davidi nu lwa Solomono.
17.
Ils renforcèrent le royaume de Juda et, pendant trois ans, soutinrent Roboam, fils de Salomon, car c’est pendant trois ans qu’il suivit la voie de David et de Salomon.
17.
…
18.
Rehoboamu asongile Mahati, mukinga wa Yerimoti, mwana wa Davidi nu wa Abihaili mukinga wa Eliabu, mwana wa Yese.
18.
Roboam prit pour femme Mahalat, fille de Yerimot, fils de David, et d’Abihayil, fille d’Eliab, fils de Jessé.
18.
…
19.
Nu amubutide bana: Yeusi, Semaria nu Zahamu.
19.
Elle lui donna des fils: Yéush, Shemarya et Zaham.
19.
…
20.
Nu kumbusa, asongile Maka, mukinga wa Abusaloma, wamubutide Abiya, nu Atai, nu Siza, nu Selomiti.
20.
Il épousa après elle Maaka, fille d’Absalom, qui lui enfanta Abiyya, Attaï, Ziza et Shelomit.
20.
…
21.
Rehoboamu atundile Maka wa Abusaloma kutinga bakikulu bage bansania nu tulemba twage tunsania. Asongile bakikulu ikumi nu kinana nu abezaga na tulemba makumi mutuba, nu abutile basikila makumi mabili nu kinana nu bakinga makumi mutuba.
21.
Roboam aima Maaka, fille d’Absalom, plus que toutes ses autres femmes et concubines. Il avait en effet pris dix-huit femmes et 60 concubines, et engendré 28 fils et 60 filles.
21.
…
22.
Rehoboamu asombwede Abiya mwana wa Maka kuba mwiyani wage mutangi munkatini mwa mibuto zage, kubuno asombwede kumubika ga kisumbi kya bukota.
22.
Roboam fit d’Abiyya, fils de Maaka, le chef de famille, prince parmi ses frères, afin de le faire roi.
22.
…
23.
Akitile na menge nu kubalangania bana bage ku biziki binsania bya Yuda nu bya Benjamina, ku miino insania zabezaga na mikolo. Abakasile malia meingi makuka, nu abalondede bakikulu beingi.
23.
Roboam fut avisé et il répartit certains de ses fils dans toutes les régions de Juda et de Benjamin et dans toutes les villes fortifiées; il les pourvut de vivres en abondance et leur trouva des femmes.
23.
…

