2 Chroniques / 2 Nkiko 12

📖 2 Chroniques / 2 Nkiko 12 Idagi lya Kalaga
1. Gabede bukota bwa Rehoboamu bwagugumana nu kuba na magala, asigile milembe za Yehowa, we nu baIsraeli bansania.
1. Alors que sa royauté s’était établie et affermie, Roboam abandonna la Loi de Yahvé, et tout Israël avec lui.
1.
2. Ku mwaka w’itano wa mukota Rehoboamu, Sisaki, mukota wa Misri, avule kwitana na Yerusalema kubuno baIsraeli bagide Yehowa.
2. La cinquième année du règne de Roboam, le roi d’Egypte, Sheshonq, marcha contre Jérusalem, car elle avait été infidèle à Yahvé.
2.
3. Sisaki abezaga na tuyanga kanunu nu nkama ibili (1.200) nu bakwenda ga mpunda tununu makumi mutuba (60.000), nu bantu batanaganzwa, kutuka ku Misri, bavule nage gamozi, baLubimu, baSuki nu baEtiopia.
3. Avec 1.200 chars, 60.000 chevaux et une innombrable armée de Libyens, de Sukkiens et de Kushites, qui vint avec lui d’Egypte,
3.
4. Nu akindile miino zabezaga na mikolo za baYuda nu avule aaba nu ku Yerusalema.
4. il prit les villes fortifiées de Juda et atteignit Jérusalem.
4.
5. Kumbusa, Semaya, mulengania, avule ku Rehoboamu nu ku bakota ba Yuda bakundamenne ku Yerusalema ku kabamba ka Sisaki nu ababwide bunee: “Bubuno u bwatenda Yehowa bunee: ‘Mwansigile, ububo namusigile nu nne mu maboko ma Sisaki.’”
5. Shemaya, le prophète, vint trouver Roboam et les officiers judéens qui, devant Sheshonq, s’étaient regroupés près de Jérusalem, et il leur dit: « Ainsi parle Yahvé. Vous m’avez abandonné, aussi vous ai-je abandonnés moi-même aux mains de Sheshonq. »
5.
6. Mu nkungu zezo, bakota ba Israeli nu mukota Rehoboamu beibotezie nu batendile bunee: “Yehowa eisanana!”
6. Alors les officiers israélites et le roi s’humilièrent et dirent: « Yahvé est juste. »
6.
7. Gamonine Yehowa buno beibotya, iyuki lya Yehowa lyavule ku Semaya nu lyatendile bunee: “Beibotya, ububo nsyabazikye lingo, tondo nabonie nu bongoa bwane tabwabe ku Yerusalema ku maboko ma Sisaki.
7. Quant Yahvé vit qu’ils s’humiliaient, la parole de Yahvé fut adressée à Shemaya en ces termes: « Ils se sont humiliés, je ne les exterminerai pas; sous peu je leur permettrai d’échapper et ce n’est pas par les mains de Sheshonq que ma colère s’abattra sur Jérusalem.
7.
8. Tondo babe bakiti bage buno bamenye bwa kunkitila nu bwa kukitila bingo bisi.”
8. Mais ils deviendront ses esclaves et ils apprécieront ce que c’est que de me servir et de servir les royaumes des pays! »
8.
9. Ububo Sisaki, mukota wa Misri, avule ku Yerusalema nu atikizye bikulo binsania bya numba za Yehowa nu bya numba za mukota; atikizye binsania. Nu atikizye ngabo za olo zakitile Solomono.
9. Le roi d’Egypte Sheshonq marcha contre Jérusalem. Il se fit livrer les trésors du Temple de Yahvé et ceux du palais royal, absolument tout, jusqu’aux boucliers d’or qu’avait faits Salomon;
9.
10. Nu mukota Rehoboamu akitile mu biziki byazo, ngabo za nsubi nu azibikile ku bukungi bwa bakota ba balangi balangaga lwibi lwa numba za mukota.
10. à leur place le roi Roboam fit des boucliers de bronze et les confia aux chefs des gardes qui veillaient à la porte du palais royal:
10.
11. Nu mambizi mansania mavule mukota mu numba za Yehowa balangi bavule nazo nu bazisubizie ku kiziki kya balangi.
11. chaque fois que le roi allait au Temple de Yahvé, les gardes venaient les prendre, puis ils les rapportaient à la salle des gardes.
11.
12. Geibotezie Rehoboamu, bongoa bwa Yehowa bwatukile kweli nu ntamuzikizye nunsania, tondo kwabezaga lingo bingo bitondo bisoga mu Yuda.
12. Mais parce qu’il s’était humilié, la colère de Yahvé se détourna de lui et ne l’anéantit pas complètement. Qui plus est, d’heureux événements survinrent en Juda,
12.
13. Ububo mukota Rehoboamu abede na magala mu Yerusalema nu angatile. Rehoboamu abede na myaka makumi manazi nu umozi gaalingile kwangata nu angatile myaka ikumi nu mutubakamo mu Yerusalema, mwino wasombwedwe na Yehowa ku bikanga binsania bya baIsraeli buno abike izina lyage mugo. Izina lya nina lyamaninwe Nama muAmoni.
13. le roi Roboam put s’affermir dans Jérusalem et régner. Il avait en effet 41 ans à son avènement et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que Yahvé avait choisie entre toutes les tribus d’Israël pour y placer son Nom. Sa mère s’appelait Naama, l’Ammonite.
13.
14. Nu akitile bubi kubuno ntalangizie mutima wage kulonda Yehowa.
14. Il fit le mal, parce qu’il n’avait pas disposé son coeur à rechercher Yahvé.
14.
15. Nu makitilo ma Rehoboamu, kutukila itangi aaba nu izinda, ndi tamasanzilwe mu mikanda za mulengania Semaya nu mulaguzi Ido? Kwabezaga bita bindi binsania gasamba Rehoboamu nu Yeroboamu.
15. L’histoire de Roboam, du début à la fin, cela n’est-il pas écrit dans l’histoire du prophète Shemaya et du voyant Iddo? Il y eut tout le temps des combats entre Roboam et Jéroboam.
15.
16. Nu Rehoboamu akule nu ayikilwe mu mwino wa Davidi nu Abiya mwana wage angatile ga kiziki kyage.
16. Roboam se coucha avec ses pères et fut enterré dans la Cité de David; son fils Abiyya régna à sa place.
16.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)