1.
Ku kitondo kya bukasia bwa basililila, takuli nunse mutali wa kumusanzila.
1.
Quant à ce service en faveur des saints, il est superflu pour moi de vous en écrire.
1.
…
2.
Kubuno nizi lutundo lweinyu lunkwikaka nalo lwabusio lwa bantu ba ku Makedonia nu kubabula buno, aba ku baAkaya beli kayikayika kutukila mwaka watingile; nu magala meinyu mayukizie beingi munkatini mwabo ku kukasana.
2.
Je sais en effet votre ardeur, dont je suis fier pour vous auprès des Macédoniens: « L’Achaïe, leur dis-je, est prête depuis l’an passé. » Et votre zèle a été un stimulant pour le plus grand nombre.
2.
…
3.
Tondo namusingila mibuto zane, buno kwikaka kweitu mumuli takube buliabulia mu kitondo kikyo nu buno mube kayikayika anga bunatendile.
3.
Toutefois je vous envoie les frères, pour que la fierté que nous tirons de vous ne soit pas réduite à néant sur ce point, et que vous soyez prêts, ainsi que je l’ai dit.
3.
…
4.
Nsikutunda buno, ndi bantu ba ku Makedonia bavwa gamozi na nne nu kumusanga tamuli kayikayika, nti twabe na nsoni gamozi n’inyuwe ku bubo butwikakilaga kubo.
4.
Autrement, si des Macédoniens venaient avec moi et ne vous trouvaient pas prêts, notre belle assurance tournerait à notre confusion, pour ne pas dire à la vôtre.
4.
…
5.
Umpanga nakengede buno buli busoga nne nisungule mibuto zane buno balinge kuvwa kweinyu kukungika lukaso lweinyu lumwalagile buno lube kayikayika nu bubo lwabe anga lukaso lwa lutundo ta anga lukaso lukukasanwa na nduma.
5.
J’ai donc jugé nécessaire d’inviter les frères à nous précéder chez vous, et à organiser d’avance votre largesse déjà annoncée, afin qu’elle soit prête comme une largesse et non comme une lésinerie.
5.
…
6.
Kengelazi bitondo bibino: buno wozo ukuyika bikeke akatubula bikeke nu wozo ukuyika byingi akatubula byingi.
6.
Songez-y: qui sème chichement moissonnera aussi chichement; qui sème largement moissonnera aussi largement.
6.
…
7.
Umpanga na muntu na muntu akasane anga bwakukengela mu mutima wage, ta ku kangonongono, aba ku kusindikwa, kubuno Kalaga akutunda wozo ukukasana na mutima wa mbogimbogi.
7.
Que chacun donne selon ce qu’il a décidé dans son coeur, non d’une manière chagrine ou contrainte; car Dieu aime celui qui donne avec joie.
7.
…
8.
Nu Kalaga anavwama kumutalikila mponga ningi buno mube na binsania bimukwiyanina buno mwitile nunse kuba na komanizia mu mulimo na mulimo musoga.
8.
Dieu d’ailleurs est assez puissant pour vous combler de toutes sortes de libéralités afin que, possédant toujours et en toute chose tout ce qu’il vous faut, il vous reste du superflu pour toute bonne oeuvre,
8.
…
9.
Anga bwasanzilwe bunee: “Abalanganizie nkaso zage, akasenne ku bazambi, Kwisanana kwage takuli na kuzinda.”
9.
selon qu’il est écrit: Il a fait des largesses, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à jamais.
9.
…
10.
Kalaga u gukukasanaga mbuto ku muyiki wa mbuto nu kampampa kuba idia lyage, akamukasa mbuto; nu kwitila kuzasia nu akatalikila biguma bya kwisanana kweinyu.
10.
Celui qui fournit au laboureur la semence et le pain qui le nourrit vous fournira la semence à vous aussi, et en abondance, et il fera croître les fruits de votre justice.
10.
…
11.
Mwamone mutali mu bitondo binsania buno muvwame kulolesia kukasana kweinyu mu nkungu insania buno ku nkaso zeinyu bantu beingi bakaganuna Kalaga.
11.
Enrichis de toutes manières, vous pourrez pratiquer toutes les générosités, lesquelles, par notre entremise, feront monter vers Dieu l’action de grâces.
11.
…
12.
Kubuno bukiti bwa mulimo wono tabukusililizia tugu meiyanino ma basililila, tondo bukwitila nunse ku kuganuzia Kalaga.
12.
Car le service de cette offrande ne pourvoit pas seulement aux besoins des saints; il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu.
12.
…
13.
Kubuno mulimo wono ukulolesia bumuli nu ku bubuno bantu bakuganuna Kalaga ku kabamba ka lwanzo lweinyu mu mulimo wa Musagu Musoga wa Kristo, nu ku nkaso zeinyu ningi kubeli nu ku bantu bansania.
13.
Ce service leur prouvant ce que vous êtes, ils glorifient Dieu pour votre obéissance dans la profession de l’Evangile du Christ et pour la générosité de votre communion avec eux et avec tous.
13.
…
14.
Nu bo bakumusegela kubuno bamutunda ku kabamba ka mponga zitila nunse zamukitide Kalaga.
14.
Et leur prière pour vous manifeste la tendresse qu’ils vous portent, en raison de la grâce surabondante que Dieu a répandue sur vous.
14.
…
15.
Kalaga aganunwe ku kabamba ka lukaso lwage lwa kwangamia nunse.
15.
Grâces soient à Dieu pour son ineffable don!
15.
…

