1.
Mukulu ku mmane musombolwa nu ku bana bage, banatunda mu bulili; nu ta nnenyene tugu u wabatunda, tondo nu bansania beizi bulili;
1.
Moi, l’Ancien, à la Dame élue et à ses enfants, que j’aime en vérité – non pas moi seulement, mais tous ceux qui ont connu la Vérité –
1.
…
2.
ku kabamba ka bulili bwikile mutuli, nu bwabe gamozi n’iswe aaba nu ku nkiko zitanakuzinda.
2.
en raison de la vérité qui demeure en nous et restera avec nous éternellement.
2.
…
3.
Mponga, kyombo nu bubobelelo bikutukaga ku Kalaga Tateiswe nu ku Yesu Kristo, Mwana wa Tateiswe bibe gamozi n’iswe mu bulili nu mu lutundo.
3.
Avec nous seront grâce, miséricorde, paix, de la part de Dieu le Père et de la part de Jésus Christ, le Fils du Père, en vérité et amour.
3.
…
4.
Nabogilebogile nunse ku kumona buno bamozi ba ku bana bobe bakwenda mu nzila za bulili anga ikakizio litwakakizibwe ku Tateiswe.
4.
Je me suis beaucoup réjoui d’avoir rencontré de tes enfants qui vivent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père.
4.
…
5.
Nu kano kaluma mukikulu mutundwa, nkukusega nunse, ta anga buno nkukusanzila ikakizio ito, tondo lilyo litwabezaga nalyo kutukila mu kulinga, u buno tutundanazi bweitubweitu.
5.
Et maintenant, Dame, bien que ce ne soit pas un commandement nouveau que je t’écris mais celui que nous possédons depuis le début, je te le demande, aimons-nous les uns les autres.
5.
…
6.
Nu lutundo luli kwenda mu kuyanga makakizio mage, u lilyo ikakizio limwatunganana kwenda mulyo, anga bumungule kulyo kutukila mu kulinga.
6.
L’amour consiste à vivre selon ses commandements. Et le premier commandement, ainsi que vous l’avez appris dès le début, c’est que vous viviez dans l’amour.
6.
…
7.
Kubuno bengelezi beingi beseli mu kisi, nu tabakusambala bwasibwasi buno Yesu Kristo avule mu mubili. Wozo uli bubo nti eli mwengelezi nu musombi wa Kristo.
7.
C’est que beaucoup de séducteurs se sont répandus dans le monde, qui ne confessent pas Jésus Christ venu dans la chair. Voilà bien le Séducteur, l’Antichrist.
7.
…
8.
Idangazi mubenyene buno munavwa kuzimizia bimwakitide, tondo mukaswe lukalilo lweinyu lunsania.
8.
Ayez les yeux sur vous, pour ne pas perdre le fruit de nos travaux, mais recevoir au contraire une pleine récompense.
8.
…
9.
Na muntu unsania ukwitila kwenda lwabusio nunse, geteli kwikala mu meigisia ma Yesu Kristo, nti nteli na Kalaga; wozo ukwikala nunse mu mamo meigisia, nti eli n’Isi nu Mwana wage.
9.
Quiconque va plus avant et ne demeure pas dans la doctrine du Christ ne possède pas Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine, c’est lui qui possède et le Père et le Fils.
9.
…
10.
Ndi muntu avwa kumuli, nu ntavwa na meigisia mamano, tamumusekele mu numba zeinyu, nu tamumusambizie!
10.
Si quelqu’un vient à vous sans apporter cette doctrine, ne le recevez pas chez vous et abstenez-vous de le saluer.
10.
…
11.
Kubuno wozo wamusambizia, nti agomia nage mu misako zage mibi.
11.
Celui qui le salue participe à ses oeuvres mauvaises.
11.
…
12.
Nili na bitondo byingi bya kumusanzila, nsyatundile kubukita ku nsamba nu bwino; tondo nkulemanina kuvwa kweinyu, nu kutendana na inyuwe meiso ku meiso, buno mbogimbogi zeitu zisililile.
12.
Ayant beaucoup de choses à vous écrire, j’ai préféré ne pas le faire avec du papier et de l’encre. Mais j’espère vous rejoindre et vous parler de vive voix, afin que notre joie soit parfaite.
12.
…
13.
Bana ba mubuto wobe, wozo musombolwa wa Kalaga bakusambizia.
13.
Les enfants de ta sœur Elue te saluent.
13.
…

