1.
Mu mwaka wa makumi mabili nu mutubakamo wa Yeroboamu mukota wa baIsraeli, Azaria mwana wa Amazia mukota wa baYuda alingile kwangata.
1.
En la vingt-septième année de Jéroboam, roi d’Israël, Ozias fils d’Amasias devint roi de Juda.
1.
…
2.
Abezaga na myaka ikumi nu mutuba gaalingile kwangata, nu angatile myaka makumi matano nu ibili mu Yerusalema, nu izina lya nina lyabezaga Yekolia wa ku Yerusalema.
2.
Il avait seize ans à son avènement et régna 52 ans à Jérusalem; sa mère s’appelait Yekolyahu et était de Jérusalem.
2.
…
3.
Akitile busoga lwabusio lwa Yehowa anga bwakitile isi Amazia.
3.
Il fit ce qui est agréable à Yahvé, comme tout ce qu’avait fait son père Amasias.
3.
…
4.
Tondo ntatikizye biziki bya kukumbamina tungo tulaga gantata ga nkangamo nu bantu bendile kuko kukita kisansa nu kugisia bulago.
4.
Seulement, les hauts lieux ne disparurent pas et le peuple continuait d’offrir sacrifices et encens sur les hauts lieux.
4.
…
5.
Yehowa asambizie mukota na bibali aaba nu ku lukuo lwage. Eikede mu numba zitunda zage wenyene. Mwana wage Yotamu angatile mu numba zage nu akalilaga bantu bage milondo.
5.
Mais Yahvé frappa le roi et il fut affligé de la lèpre jusqu’au jour de sa mort. Il demeura confiné à la chambre, Yotam, son fils, était maître du palais et administrait le peuple.
5.
…
6.
Nu bingo bitondo binsania byakitile Azaria nu binsania byakitile, ndi tabyasanzilwe mu mikanda za byawakalazi bya bakota ba baYuda?
6.
Le reste de l’histoire d’Ozias, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois de Juda?
6.
…
7.
Azaria akule nu bamuyikile gamozi na beisi mu mwino wa Davidi nu Yotamu mwana wage angatile mu kiziki kyage.
7.
Ozias se coucha avec ses pères, on l’enterra dans la Cité de David et son fils Yotam devint roi à sa place.
7.
…
8.
Mu mwaka wa makumi masatu nu kinana wa Azaria mukota wa Yuda, Zekaria mwana wa Yeroboamu angatile baIsraeli mu Samaria myezi mutuba.
8.
En la trente-huitième année d’Ozias, roi de Juda, Zacharie fils de Jéroboam devint roi sur Israël à Samarie, pour six mois.
8.
…
9.
Akitile bubi lwabusio lwa Yehowa anga bwakitile beisi. Akitile mibi anga Yeroboamu mwana wa Nebati, wagizie baIsraeli.
9.
Il fit ce qui déplaît à Yahvé, comme avaient fait ses pères, il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam fils de Nebat, où celui-ci avait entraîné Israël.
9.
…
10.
Nu Salumu mwana wa Yabesi akatide Zekaria musona. Amulibwide lwabusio lwa bantu nu kumwita, nu angatile mu kiziki kyage.
10.
Shallum fils de Yabesh fit une conspiration contre lui, il le frappa à mort à Yibleam et devint roi à sa place.
10.
…
11.
Bingo bitondo binsania byakitile Zekaria, byasanzilwe mu mikanda za byawakalazi bya bakota ba baIsraeli.
11.
Le reste de l’histoire de Zacharie est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.
11.
…
12.
Bubo u bwazindililide kyatendile Yehowa ku Yehu bunee: “Bana bobe bakeiyana kisumbi kya bukota bwa baIsraeli aaba nu ku kibuti kya binazi.”
12.
C’était ce que Yahvé avait dit à Jéhu: « Tes fils jusqu’à la quatrième génération s’assiéront sur le trône d’Israël »; et il en fut ainsi.
12.
…
13.
Nu Salumu mwana wa Yabesi alingile kwangata mu mwaka wa makumi masatu nu mubula wa Uzia mukota wa baYuda. Angatile mwezi umozi mu Samaria.
13.
Shallum fils de Yabesh devint roi en la trente-neuvième année d’Ozias, roi de Juda, et régna un mois à Samarie.
13.
…
14.
Menahemu mwana wa Gadi atukile ku Tirza nu abakamine ku Samaria. Alibwide Salumu mwana wa Yabesi ku Samaria nu amwitile, nu angatile mu kiziki kyage.
14.
Menahem fils de Gadi monta de Tirça, entra à Samarie, y frappa à mort Shallum fils de Yabesh et devint roi à sa place.
14.
…
15.
Bingo bitondo binsania byakitile Salumu nu musona waakitile, byasanzilwe mu mikanda za byawakalazi za Bakota ba baIsraeli.
15.
Le reste de l’histoire de Shallum et le complot qu’il trama, cela est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.
15.
…
16.
Menahemu atukile ku Tirza nu azikizye Tifusa nu bansania babezaga bwigi nago. Abukitile kubuno tawamwigulide nibi zage. Azikizye Tifusa nunsania, nu eitile bakikulu bansania babezaga na meimi.
16.
C’est alors que Menahem châtia Tappuah — tuant tous ceux qui y étaient — et son territoire en partant de Tirça, parce qu’on ne lui avait pas ouvert les portes; il châtia la ville et éventra toutes les femmes enceintes.
16.
…
17.
Mu mwaka wa makumi masatu nu mubula wa Azaria mukota wa Yuda Menahemu mwana wa Gadi alingile kwangata mu Israeli. Angatile myaka ikumi mu Samaria.
17.
En la trente-neuvième année d’Ozias, roi de Juda, Menahem fils de Gadi devint roi sur Israël; il régna dix ans à Samarie.
17.
…
18.
Akitile bubi lwabusio lwa Yehowa bindi byage binsania. Ayangile mibi za Yeroboamu mwana wa Nebati wagizie baIsraeli.
18.
Il fit ce qui déplaît à Yahvé, il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam fils de Nebat, où celui-ci avait entraîné Israël. De son temps,
18.
…
19.
Puli mukota wa Aramu avule ku kisi kya Israeli kubasuna, nu Menahemu akasile Puli talanta kanunu kamozi ka feza buno amukasie kugugumania bukota mu maboko mage.
19.
Pul, roi d’Assyrie, envahit le pays. Menahem donna à Pul mille talents d’argent pour qu’il le soutînt et qu’il affermît le pouvoir royal entre ses mains.
19.
…
20.
Menahemu aligizie kodi za feza ku baIsraeli. Bagumi bansania batunganenne kuliga, na muntu na muntu, shekeli makumi matano ma feza buno azikasane ku mukota wa Aramu. Ububo mukota wa Asuria asubizie nu nteikede lingo mu kikyo kisi.
20.
Menahem préleva cette somme sur Israël, sur tous les notables, pour la donner au roi d’Assyrie, à raison de 50 sicles d’argent par tête. Alors le roi d’Assyrie s’en retourna et ne resta pas là, dans le pays.
20.
…
21.
Bingo bitondo bya Menahemu nu binsania byakitile, ndi tabyasanzilwe mu mukanda wa byawakalazi wa bakota ba baIsraeli?
21.
Le reste de l’histoire de Menahem, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois d’Israël?
21.
…
22.
Menahemu akule nu ayikilwe na beisi. Nu Pekahia mwana wa Menahemu angatile mu kiziki kyage.
22.
Menahem se coucha avec ses pères et Peqahya, son fils, devint roi à sa place.
22.
…
23.
Mu mwaka w’itano wa Azaria mukota wa Yuda, Pekahia mwana wa Menahemu alingile kwangata baIsraeli ku Samaria. Angatile myaka ibili.
23.
En la cinquantième année d’Ozias, roi de Juda, Peqahya fils de Menahem devint roi sur Israël à Samarie, pour deux ans.
23.
…
24.
Akitile bubi ku meiso ma Yehowa. Ntatukile mu bwagi bwa Yeroboamu mwana wa Nebati bwagizie na baIsraeli.
24.
Il fit ce qui déplaît à Yahvé, il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam fils de Nebat, où celui-ci avait entraîné Israël.
24.
…
25.
Nu Peka mwana wa Remalia, mukota w’iyombo lyage, amukitide musona. Amulibwide ku Samaria mu busio bwa kwidanga bwa numba za mukota, gamozi na Argobu nu Arie. Abezaga gamozi na bamulume makumi matano ba baGaladi. Eitile Pekahia nu angatile mu kiziki kyage.
25.
Son écuyer Péqah fils de Remalyahu complota contre lui et le frappa à Samarie, dans le donjon du palais royal… Il y avait avec lui 50 hommes de Galaad. Il fit mourir le roi et régna à sa place.
25.
…
26.
Bingo bitondo bya Pekahia nu binsania byakitile, ndi tabyasanzilwe mu mukanda wa byawakalazi bya bakota ba baIsraeli?
26.
Le reste de l’histoire de Peqahya, et tout ce qu’il a fait, cela est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.
26.
…
27.
Mu mwaka wa makumi matano nu ibili wa Azaria mukota wa Yuda, Peka mwana wa Remalia alingile kwangata baIsraeli ku Samaria. Angatile myaka makumi mabili.
27.
En la cinquante-deuxième année d’Ozias, roi de Juda, Péqah fils de Remalyahu devint roi sur Israël à Samarie; il régna vingt ans.
27.
…
28.
Akitile bubi ku meiso ma Yehowa; ntasigile bwagi bwa Yeroboamu mwana wa Nebati, bwagizie na baIsraeli.
28.
Il fit ce qui déplaît à Yahvé, il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam fils de Nebat, où celui-ci avait entraîné Israël.
28.
…
29.
Mu bindi bya Peka mukota wa Israeli kwavule mukota umozi izina lyage Tigilati-Pileseri, mukota wa Asuria. Akatile Iyoni nu Abeli-Beti nu Maka nu Yanoa, nu Kedesi nu Hazori nu Gileadi nu Galilaya nu kisi kinsania kya Nafutali. Asingile babo bantu ku Asuria bakandwa ku bukobe.
29.
Au temps de Péqah, roi d’Israël, Téglat-Phalasar, roi d’Assyrie, vint s’emparer de Iyyôn, d’Abel-Bet-Maaka, de Yanoah, de Qédesh, de Haçor, de Galaad, de la Galilée, tout le pays de Nephtali, et il déporta les habitants en Assyrie.
29.
…
30.
Nu Hoshea, mwana wa Ela, akatile musona ku Peka mwana wa Remalia, amulibwide nu amwitile. Angatile mu kiziki kyage mu mwaka wa makumi mabili wa Yotamu, mwana wa Uzia.
30.
Osée fils d’Ela ourdit un complot contre Péqah fils de Remalyahu, il le frappa à mort et devint roi à sa place.
30.
…
31.
Bingo bitondo bya Peka mwana wa Remalia mukota wa Israeli nu binsania byakitile ndi tabyasanzilwe mu mukanda wa byawakalazi bya bakota ba Israeli?
31.
Le reste de l’histoire de Péqah, et tout ce qu’il a fait, cela est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.
31.
…
32.
Mu mwaka w’ibili wa Peka mwana wa Remalia mukota wa Israeli, Yotamu mwana wa Uzia mukota wa baYuda, alingile kwangata.
32.
En la deuxième année de Péqah fils de Remalyahu, roi d’Israël, Yotam fils d’Ozias devint roi de Juda.
32.
…
33.
Abezaga na myaka makumi mabili nu itano gaalingile kwangata. Angatile myaka ikumi nu mutuba mu Yerusalema. Izina lya nina lyamanagwa Yerusa mukinga wa Zadoki.
33.
Il avait 25 ans à son avènement et il régna seize ans à Jérusalem; sa mère s’appelait Yerusha, fille de Sadoq.
33.
…
34.
Akitile busoga lwabusio lwa Yehowa anga bwakitile isi Uzia.
34.
Il fit ce qui est agréable à Yahvé, imitant en tout la conduite de son père Ozias.
34.
…
35.
Tondo ntatikizye biziki bya kukumbamina tulaga gantata ga nkangamo. Bantu bendaga kukasana bisansa nu bulago ku nkangamo. Akitile lwibi lunene lwa numba za kukumbamina Yehowa.
35.
Seulement, les hauts lieux ne disparurent pas, le peuple continuait d’offrir sacrifices et encens sur les hauts lieux. C’est lui qui construisit la Porte Supérieure du Temple de Yahvé.
35.
…
36.
Bingo bitondo bya Yotamu nu binsania byakitile ndi tabyasanzilwe mu mukanda wa byawakalazi bya bakota ba baYuda?
36.
Le reste de l’histoire de Yotam, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois de Juda?
36.
…
37.
Mu bibyo bindi, Yehowa alingile kusinga Resini mukota wa Aramu nu Peka mwana wa Remalia kwitana na baYuda.
37.
En ces jours-là, Yahvé commença d’envoyer contre Juda Raçôn, roi d’Aram, et Péqah, fils de Remalyahu.
37.
…
38.
Yotamu akule nu ayikilwe na beisi mu mwino w’isi Davidi. Ahazi mwana wage angatile mu kiziki kyage.
38.
Yotam se coucha avec ses pères, on l’enterra dans la Cité de David, son ancêtre, et son fils Achaz devint roi à sa place.
38.
…

