2 Thessaloniciens / 2 Batesalonika 2

📖 2 Thessaloniciens / 2 Batesalonika 2 Idagi lya Kalaga
1. Mibuto, tukumusega nunse, ku kuvwa kwa Mukota weitu Yesu% Kristo, nu ku musanganano weitu gamozi nage,
1. Nous vous le demandons, frères, à propos de la Venue de notre Seigneur Jésus Christ et de notre rassemblement auprès de lui,
1.
2. buno tamusasie kuzangibwazangibwa mu makengelo meinyu nu tamube na boba ku mutima, aba ku kitondo, aba ku mukanda buno ukutuka kutuli, anga buno busi bwa Mukota bwasila kubasa.
2. ne vous laissez pas trop vite mettre hors de sens ni alarmer par des manifestations de l’Esprit, des paroles ou des lettres données comme venant de nous, et qui vous feraient penser que le jour du Seigneur est déjà là.
2.
3. Muntu wampa ntamwengelele mu bitondo binsania, kubuno busi bubo tabunabasa ndi bulili tabusombwa nu kulolesibwa kwa wozo muntu wa bwagi, mwana wa buzimizi,
3. Que personne ne vous abuse d’aucune manière. Auparavant doit venir l’apostasie et se révéler l’Homme impie, l’Etre perdu,
3.
4. musombi ukwizanzula gantata ga kinsania kikumanwa Kalaga aba kikyo kikukumbaminwa, eikale aba mu numba za kukumbamina Kalaga nu kwidolesia wenyene buno eli Kalaga.
4. l’Adversaire, celui qui s’élève au-dessus de tout ce qui porte le nom de Dieu ou reçoit un culte, allant jusqu’à s’asseoir en personne dans le sanctuaire de Dieu, se produisant lui-même comme Dieu.
4.
5. Ndi tamukukengela buno namubwide bitondo bibino, nkungu zinabezaga lingo kweinyu?
5. Vous vous rappelez, n’est-ce pas, que quand j’étais encore près de vous je vous disais cela.
5.
6. Nu kano kaluma mwizi wozo ukumusunga buno, ntalolesibwe aaba nu ku nkungu zage.
6. Et vous savez ce qui le retient maintenant, de façon qu’il ne se révèle qu’à son moment.
6.
7. Reconstruction: Kubuno keinda ka bwagi kakukita mulimo aaba nu kano kaluma: bwatunganana tugu buno, wozo uki wamusunga atikibwe.
7. Dès maintenant, oui, le mystère de l’impiété est à l’oeuvre. Mais que seulement celui qui le retient soit d’abord écarté.
7.
8. Reconstruction: Nu gago, wozo mubi akalolesibwa, u wozo ukakua na muuza wa kanua ka Mukota Yesu, nu ukasungibwa na mulabyo wa kuvwa kwage.
8. Alors l’Impie se révélera, et le Seigneur le fera disparaître par le souffle de sa bouche, l’anéantira par la manifestation de sa Venue.
8.
9. Reconstruction: Kuvwa kwa wozo mubi kwakitwe ku magala ma Satana gamozi na migeleko za nkita insania, tulolesio nu miganogano za buza,
9. Sa venue à lui, l’Impie, aura été marquée, par l’influence de Satan, de toute espèce d’oeuvres de puissance, de signes et de prodiges mensongers,
9.
10. nu gamozi na bwengelezi bunsania buteisanana ku babo bazimina, kubuno tabeitabizizie lutundo lwa bulili buno bonibwe.
10. comme de toutes les tromperies du mal, à l’adresse de ceux qui sont voués à la perdition pour n’avoir pas accueilli l’amour de la vérité qui leur aurait valu d’être sauvés.
10.
11. Ububo Kalaga akubasingila magala ma kubeitia kiti buno bakatizie buza,
11. Voilà pourquoi Dieu leur envoie une influence qui les égare, qui les pousse à croire le mensonge,
11.
12. buno babo bansania batakatizizie bulili basungibwe, tondo babezaga bakwibogiabogia mu bitondo biteisanana.
12. en sorte que soient condamnés tous ceux qui auront refusé de croire la vérité et pris parti pour le mal.
12.
13. Mibuto, batundwa ba Mukota, twatunganana kusima Kalaga kankanka ku kabamba keinyu, kubuno mukulinga Kalaga amusombwede buno, mwonibwe ku kusililila mu Muuza Wasililila nu bukatizio mu bulili.
13. Nous devons, quant à nous, rendre grâce à Dieu à tout moment à votre sujet, frères aimés du Seigneur, parce que Dieu vous a choisis dès le commencement pour être sauvés par l’Esprit qui sanctifie et la foi en la vérité:
13.
14. Ku bitondo bibyo u kwamumanine, ku Musagu Musoga weitu, buno mube na lutanuno lwa Mukota weitu Yesu Kristo.
14. c’est à quoi il vous a appelés par notre Evangile, pour que vous entriez en possession de la gloire de notre Seigneur Jésus Christ.
14.
15. Umpanga, mibuto, lindazi, nu mukokomezie meigisia matwamwigisizie, ku kutenda, aba ku mukanda weitu.
15. Dès lors, frères, tenez bon, gardez fermement les traditions que vous avez apprises de nous, de vive voix ou par lettre.
15.
16. Nu Mukota weitu Yesu Kristo wenyene, nu Kalaga Tateiswe, watutundile, nu watukasile bubobelelo butanakuzinda nu kilemanizio kisoga ku mponga zage,
16. Que notre Seigneur Jésus Christ lui-même, ainsi que Dieu notre Père, qui nous a aimés et nous a donné, par grâce, consolation éternelle et heureuse espérance,
16.
17. abobelezie mitima zeinyu nu amulindie mu makitilo mansania masoga nu mu bitondo binsania bisoga.
17. consolent vos coeurs et les affermissent en toute bonne oeuvre et parole.
17.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)