1.
Paulo, musingwa wa Yesu Kristo ku kukusombola kwa Kalaga, anga buli idagano lya kalamo keli mu Kristo Yesu,
1.
Paul, apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, pour annoncer la promesse de la vie qui est dans le Christ Jésus,
1.
…
2.
ku Timoteo mwana wane mutundwa: mponga, kyombo, nu bubobelelo bikutukaga ku Kalaga Tateiswe nu ku Mukota weitu Yesu Kristo bibe kuguli!
2.
à Timothée mon enfant bien-aimé, grâce, miséricorde, paix de par Dieu le Père et le Christ Jésus notre Seigneur.
2.
…
3.
Nkusimaga Kalaga u nkukumbaminaga, anga bwakitile batatane ba wakalazi, mu kalenganio kaswagibwa, nu nkukusegelaga kankanka musi nu kindi.
3.
Je rends grâce à Dieu que je sers, à la suite de mes ancêtres, avec une conscience pure, lorsque, sans cesse, nuit et jour, je fais mémoire de toi dans mes prières.
3.
…
4.
Nkukengela bisozi byobe, nu nkutunda nunse kukumonako buno nitile kuba na mbogimbogi.
4.
En me rappelant tes larmes, je brûle du désir de te revoir, afin d’être rempli de joie.
4.
…
5.
Nkukengela bukatizio bwobe bwa bulili buguli nabo, nu bukatizio bubo bwa nyokongulu Loisi nu nyoko Euniki bubabezaga nabo lwabusio lwobe. Nizi lebelebe buno uli nabo nu uwe.
5.
J’évoque le souvenir de la foi sans détours qui est en toi, foi qui, d’abord, résida dans le coeur de ta grand’mère Loïs et de ta mère Eunice et qui, j’en suis convaincu, réside également en toi.
5.
…
6.
Ku bubuno nkukukengelezia tanga lukaso lwa Kalaga luwamonine ku kubika maboko mane.
6.
C’est pourquoi je t’invite à raviver le don spirituel que Dieu a déposé en toi par l’imposition de mes mains.
6.
…
7.
Kubuno Kalaga ntatugede mutima wa kukua boba, tondo mutima wa magala, lutundo, nu wa bumenyinino busoga.
7.
Car ce n’est pas un esprit de crainte que Dieu nous a donné, mais un Esprit de force, d’amour et de maîtrise de soi.
7.
…
8.
Umpanga, ntukue nsoni ku bulongeki bwa Mukota weitu, aba ku kabamba kane, nne mukandwa wage. Tondo babazibwa gamozi na nne ku kabamba ka Musagu Musoga, ku magala makukasile Kalaga.
8.
Ne rougis donc pas du témoignage à rendre à notre Seigneur, ni de moi son prisonnier, mais souffre plutôt avec moi pour l’Evangile, soutenu par la force de Dieu,
8.
…
9.
Wozo watonezie, nu watumanine na mubila wasililila, ta ku makitilo meitu, tondo ku kukengela kwage wenyene nu ku mponga zage zatukasile mu Kristo Yesu lwabusio lwa nkiko za wakalazi.
9.
qui nous a sauvés et nous a appelés d’un saint appel, non en considération de nos oeuvres, mais conformément à son propre dessein et à sa grâce. A nous donnée avant tous les siècles dans le Christ Jésus,
9.
…
10.
Tondo kano kaluma atulolesiziezo ku kumoneka kwa Mukuluzi weitu Yesu Kristo. Kubuno Yesu Kristo akindile lukuo, nu kubisula kalamo nu kutakua ku nzila za Musagu Musoga.
10.
cette grâce a été maintenant manifestée par l’Apparition de notre Sauveur le Christ Jésus, qui a détruit la mort et fait resplendir la vie et l’immortalité par le moyen de l’Evangile,
10.
…
11.
Kalaga ankasile mulimo wa kusambala wono Musagu Musoga, anga musingwa nu musozi.
11.
au service duquel j’ai été établi, moi, héraut, apôtre et docteur.
11.
…
12.
Ku kabamba kago nkubabazibwa, tondo nsikukua na nsoni kubuno nizi wozo u nakatizizie nu nkumenya nunse buno anavwama kulanga kikyo kinamukasile aaba nu kwika ku busi bubo.
12.
C’est à cause de cela que je connais cette nouvelle épreuve, mais je n’en rougis pas, car je sais en qui j’ai mis ma foi et j’ai la conviction qu’il est capable de garder mon dépôt jusqu’à ce Jour-là.
12.
…
13.
Kokomezia kalolesio k’idagi lya bulili lyungule kundi mu bukatizio nu lutundo luli mu Kristo Yesu.
13.
Prends pour norme les saines paroles que tu as entendues de moi, dans la foi et l’amour du Christ Jésus.
13.
…
14.
Langa meigisia ma bulili mawakasilwe mu Muuza Wasililila ukwikalaga mutuli.
14.
Garde le bon dépôt avec l’aide de l’Esprit Saint qui habite en nous.
14.
…
15.
Wizi musagu wono buno bansania beli mu kisi kya Asia bansigile, bamozi mu bo beli Figelo nu Hermogene.
15.
Tu le sais, tous ceux d’Asie, parmi lesquels Phygèle et Hermogène, se sont détournés de moi.
15.
…
16.
Mukota alolesie kyombo kyage ku kikanga kya Onesiforo, kubuno andindizie mambizi meingi. Aba ntakule nsoni ku kabamba kane nne mukandwa,
16.
Que le Seigneur fasse miséricorde à la famille d’Onésiphore, car souvent il m’a réconforté, et il n’a pas rougi de mes chaînes;
16.
…
17.
tondo, gaabasile ku Roma, andondile na komanizia nunse buno ammoneko.
17.
au contraire, à son arrivée à Rome, il m’a recherché activement et m’a découvert.
17.
…
18.
Mukota amukwile kyombo mu busi bubo! Wizi busoga nunse ku milimo insania zankitide ku Efeso.
18.
Que le Seigneur lui donne d’obtenir miséricorde auprès du Seigneur en ce Jour-là. Quant aux services qu’il m’a rendus, à Ephèse, tu les connais mieux que personne.
18.
…

