2 Timothée / 2 Timoteo 4

📖 2 Timothée / 2 Timoteo 4 Idagi lya Kalaga
1. Nkukukakizia ku Kalaga nu ku Kristo Yesu, ukasungia balami nu bakuzi ku nkungu za kumoneka kwage nu bukota bwage,
1. Je t’adjure devant Dieu et devant le Christ Jésus, qui doit juger les vivants et les morts, au nom de son Apparition et de son Règne:
1.
2. sambala idagi lya Kalaga, nu ba kayikayika nkungu zatunganana aba nkungu zitatunganana, zugila, ana, sengezia ku kwikalila kunsania nu kwigisia.
2. proclame la parole, insiste à temps et à contretemps, réfute, menace, exhorte, avec une patience inlassable et le souci d’instruire.
2.
3. Kubuno nkungu zikavwa bantu tabakaziga kungwa ku meigisia ma bulili, tondo bakayanga ntundo zabo bobenyene nu bakeidondela basozi beingi bakubeigisia meigisia mabakutunda kungwa.
3. Car un temps viendra où les hommes ne supporteront plus la saine doctrine, mais au contraire, au gré de leurs passions et l’oreille les démangeant, ils se donneront des maîtres en quantité
3.
4. Nu bo tabakongwilila ku bulili, nu kugalukila misumo za buza.
4. et détourneront l’oreille de la vérité pour se tourner vers les fables.
4.
5. Tondo uwe, idange mu bitondo binsania, babazibwa, kita mulimo wa kusambala Musagu Musoga, sililizia mulimo wobe unsania.
5. Pour toi, sois prudent en tout, supporte l’épreuve, fais oeuvre de prédicateur de l’Evangile, acquitte-toi à la perfection de ton ministère.
5.
6. Kubuno nne, nise nikasana anga kisansa, nkungu za kukua kwane zise bwigi.
6. Quant à moi, je suis déjà répandu en libation et le moment de mon départ est venu.
6.
7. Nitenne bita bisoga, nasilile kantangoa kane, nalangile bukatizio.
7. J’ai combattu jusqu’au bout le bon combat, j’ai achevé ma course, j’ai gardé la foi.
7.
8. Kano kaluma nabikidwe lukalilo lwa bukindi, u lukalilo lwa kwisanana, lukankasa Mukota musungia wisanana ku busi bubo, aba ta nnenyene tugu, tondo ku bansania bakutunda kumoneka kwage.
8. Et maintenant, voici qu’est préparée pour moi la couronne de justice, qu’en retour le Seigneur me donnera en ce Jour-là, lui, le juste Juge, et non seulement à moi mais à tous ceux qui auront attendu avec amour son Apparition.
8.
9. Vwa kundi yiliyili.
9. Hâte-toi de venir me rejoindre au plus vite,
9.
10. Kubuno Dema ansigile, atundile bitondo bya nkiko zeno za kano kaluma, nu endile ku Tesalonika, nu Kreske endile ku Galatia nu Tito endile ku Dalmatia.
10. car Démas m’a abandonné par amour du monde présent. Il est parti pour Thessalonique, Crescens pour la Galatie, Tite pour la Dalmatie.
10.
11. Luka wenyene u nili nage. Wavwa na Marko, kubuno akunkasagia busoga.
11. Seul Luc est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi, car il m’est précieux pour le ministère.
11.
12. Nasingile Tikiko ku Efeso.
12. J’ai envoyé Tychique à Ephèse.
12.
13. Gawavwe, nti wavwa n’ikoti linasigile ku Troa kwa Karpo, nu bigondi bya mikanda, tondo lebelebe bibyo bya bikoba.
13. En venant, apporte le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpos, ainsi que les livres, surtout les parchemins.
13.
14. Alesanduro, mutumbi wa byuma, ankitide bubi bwingi, Mukota akamusungia ku bitondo byankitaga,
14. Alexandre le fondeur m’a fait beaucoup de mal. Le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres.
14.
15. nu uwe, widange na wono, kubuno abengile nunse meigisia meitu.
15. Toi aussi, méfie-toi de lui, car il a été un adversaire acharné de notre prédication.
15.
16. Ku mulondo wane mutangi takwabezaga muntu wantendede, tondo bansania bansigile. Kalaga ntabakengelele ku bubo!
16. La première fois que j’ai eu à présenter ma défense, personne ne m’a soutenu. Tous m’ont abandonné! Qu’il ne leur en soit pas tenu rigueur!
16.
17. Tondo Mukota abezaga gamozi na nne nu ankasile magala ma kusambala idagi buno baBilongo bansania bongwe. Nu nonezibwe mu kanua ka nsimba.
17. Le Seigneur, lui, m’a assisté et m’a rempli de force afin que, par moi, le message fût proclamé et qu’il parvînt aux oreilles de tous les païens. Et j’ai été délivré de la gueule du lion.
17.
18. Mukota akanonia ku bubi bunsania nu akambika bulonge bukata mu bukota bwage bwa Mwigulu. Kweli kuli lutanuno luteli na kuzinda. Amena.
18. Le Seigneur me délivrera de toute entreprise perverse et me sauvera en me prenant dans son Royaume céleste. A lui la gloire dans tous les siècles! Amen!
18.
19. Nsambizie na Prisila nu Akila nu kikanga kya Onesiforo.
19. Salue Prisca et Aquilas, ainsi que la famille d’Onésiphore.
19.
20. Erasto asigede ku Korinto, nu nasigile Trofimo ku Mileto kubuno abezaga musambi.
20. Eraste est resté à Corinthe. J’ai laissé Trophime malade à Milet.
20.
21. Sasia kubasa lwabusio lwa mpego. Eubulo, nu Pude, nu Lino, nu Klaudia nu mibuto zeitu insania zikukusambizia.
21. Hâte-toi de venir avant l’hiver. Tu as le salut d’Eubule, de Pudens, de Lin, de Claudia et de tous les frères.
21.
22. Mukota Yesu Kristo abe gamozi n’inyuwe. Mponga za Kalaga zibe gamozi n’inyuwe.
22. Le Seigneur soit avec ton esprit! La grâce soit avec vous!
22.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)