1.
Paulo, mukiti wa Kalaga, nu musingwa wa Yesu Kristo, ku kabamba ka bukatizio bwa basombolwa ba Kalaga nu ku bumenyinino bwa bulili buli mu kwanza Kalaga nunse,
1.
Paul, serviteur de Dieu, apôtre de Jésus Christ pour amener les élus de Dieu à la foi et à la connaissance de la vérité ordonnée à la piété,
1.
…
2.
buli mu kilemanizio kya kalamo katanakuzinda kalagilwe na Kalaga lwabusio lwa nkiko insania za wakalazi, nu We ntakwekaga buza,
2.
dans l’espérance de la vie éternelle promise avant tous les siècles par le Dieu qui ne ment pas
2.
…
3.
nu abiswide idagi lyage ku nkungu zage mu busambazi bunakasilwe ku ikakizio lya Kalaga Monia weitu,
3.
et qui, aux temps marqués, a manifesté sa parole par une proclamation dont un ordre de Dieu notre Sauveur m’a confié la charge,
3.
…
4.
ku Tito, mwana wane wa bulili mu bukatizio bweitu bumozi: mponga nu bubobelelo bikutukaga ku Kalaga Isi nu ku Mukota Yesu Kristo Monia weitu bibe kuguli!
4.
à Tite mon véritable enfant en notre foi commune, grâce et paix de par Dieu le Père et le Christ Jésus notre Sauveur.
4.
…
5.
Nakusigile ku Krete buno ulongeke bitondo byasigede ku kulongekwa, nu buno ubike bakulu mu mwino na mwino kuyangana anga bunakukakizizie,
5.
Si je t’ai laissé en Crète, c’est pour y achever l’organisation et pour établir dans chaque ville des presbytres, conformément à mes instructions.
5.
…
6.
ndi kuli muntu uteli na lukumu lubi, wamulume wa mukikulu umozi, uli na bana bakatizia, batakulumbibwa ku bubi, ku butazi aba ku kutanza.
6.
Chaque candidat doit être irréprochable, mari d’une seule femme, avoir des enfants croyants, qui ne puissent être accusés d’inconduite et ne soient pas insoumis.
6.
…
7.
Kubuno bwatunganana buno mukulu wa kanisa ntabe na lukumu lubi, kubuno eli mukiti mulangi wa bitondo bya Kalaga, ntabe muntu wa lwikotio, aba ntabe muntu wa kusasia kongoa, aba mulwani, nu ntanue maku, aba mwelami wa bikulo bya mutali utaswaga;
7.
L’épiscope, en effet, en sa qualité d’intendant de Dieu, doit être irréprochable: ni arrogant, ni coléreux, ni buveur, ni batailleur, ni avide de gains déshonnêtes,
7.
…
8.
tondo abe muntu wa kusekela bageni, kilemba kya bantu basoga, muntu wola, muntu wisanana, muntu wasililila, muntu wa kwisungula,
8.
mais au contraire hospitalier, ami du bien, pondéré, juste, pieux, maître de soi,
8.
…
9.
wikokomezia ku idagi lya bulili anga buligisizibwe, buno livwame kwana bantu mu meigisia masoga nu kukinda babo beli na myango.
9.
attaché à l’enseignement sûr, conforme à la doctrine; ne doit-il pas être capable, à la fois, d’exhorter dans la saine doctrine et de confondre les contradicteurs?
9.
…
10.
Kubuno kuli beingi batakwanza nunse, kwitila nunse beli munkatini mwa bamonesibwa, bakutenda bitondo bitakulungana nu bengelezi,
10.
Nombreux sont en effet les esprits rebelles, les vains discoureurs, les séducteurs, surtout chez les circoncis.
10.
…
11.
babo batunganana kukanda tunua twabo, kubuno bakulubikania bikanga bigimagima nu bakwigisia bitondo bibatatunganana kwigisia ku kabamba ka mutali.
11.
Il faut leur fermer la bouche; ces gens-là bouleversent des familles entières, enseignant pour de scandaleux profits ce qui ne se doit pas.
11.
…
12.
Umozi wa kubeli, mulengania wabo bobenyene abwide bunee: “BaKrete beli bantu ba buza bindi binsania, nyama mbi, biliagundu batakukita mulimo.”
12.
L’un d’entre eux, leur propre prophète, a dit: « Crétois: perpétuels menteurs, mauvaises bêtes, ventres paresseux. »
12.
…
13.
Bulongeki bubuno buligo. Ku kabamba kakano, bazugile nunse buno babe na bukatizio busoga,
13.
Ce témoignage est vrai; aussi reprends-les vertement, pour qu’ils conservent une foi saine,
13.
…
14.
nu tabongwilile misumo za baYuda nu makakizio ma bantu bakwida bulili mugongo.
14.
sans prêter attention à des fables juives et aux prescriptions de gens qui tournent le dos à la vérité.
14.
…
15.
Binsania bili bisoga ku babo beli basoga; tondo ku babo beli babi nu batakatizia, takuli kyampa kili kisoga; kubuno menge mabo nu kalenganio kabo bili na nsese.
15.
Tout est pur pour les purs. Mais pour ceux qui sont souillés et qui n’ont pas la foi, rien n’est pur. Leur esprit même et leur conscience sont souillés.
15.
…
16.
Bakutenda bwasibwasi buno beizi Kalaga, tondo ku makitilo mabo bakumutuna, nu beli basombi, nu banani, nu batakuvwama kukita mulimo wampa musoga.
16.
Ils font profession de connaître Dieu, mais, par leur conduite, ils le renient: êtres abominables, rebelles, incapables d’aucun bien.
16.
…

