Apocalypse / Kulolesibwa 15

📖 Apocalypse / Kulolesibwa 15 Idagi lya Kalaga
1. Kumbusa namonine ku kango kalolesio mwigulu, kanene nu ka kwangamia: Banzelo mutubakamo babezaga na nsungio mutubakamo nzinda kubuno kuzo bongoa bwa Kalaga bwazindilila.
1. Puis je vis dans le ciel encore un signe, grand et merveilleux: sept Anges, portant sept fléaux, les derniers puisqu’ils doivent consommer la colère de Dieu.
1.
2. Nu namonine ku kitatenge kya kiyolo kysambikizibwe na keiya, nu babo bakindile nyama, nu kisusania kyazo, nu iganzo ly’izina lyage babezaga bemana gantata ga kitatenge kya kiyolo beli na nzenze zibakasilwe na Kalaga.
2. Et je vis comme une mer de cristal mêlée de feu, et ceux qui ont triomphé de la Bête, de son image et du chiffre de son nom, debout près de cette mer de cristal. S’accompagnant sur les harpes de Dieu,
2.
3. Beimbaga lwimbo lwa Musa, mukiti wa Kalaga, nu lwimbo lwa Mwana wa Mukoko nu kutenda bunee: “Mukota Kalaga Mwiya Mayombo! Makitilo mobe meli manene nu makwangamia, Mukota wa baBilongo, Nzila zobe zisanana nu zili za bulili.
3. ils chantent le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau: « Grandes et merveilleuses sont tes oeuvres, Seigneur, Dieu Maître-de-tout; justes et droites sont tes voies, ô Roi des nations.
3.
4. Nazi utakukua Mukota boba, Nu nazi utakutanuzia izina lyobe? Kubuno uwenyene uli wasililila. Nu baBilongo bansania bavwe Nu bakumbamine lwabusio lwobe Kubuno makitilo meisanana masilile kulolesibwa bwasibwasi.”
4. Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom? Car seul tu es saint; et tous les païens viendront se prosterner devant toi, parce que tu as fait éclater tes vengeances. »
4.
5. Kusila kwa bubo, nalolile, nu namonine ku numba za kukumbamina za bulongeki zigwidwe mwigulu.
5. Après quoi, ma vision se poursuivit. Au ciel s’ouvrit le temple, la Tente du Témoignage,
5.
6. Babo banzelo mutubakamo babezaga na nsungio mutubakamo batukile mu numba za kukumbamina bavwalikibwa nsulu nsoga zenga, zikukelima nu zili na mikaba za olo ku bukuba bwabo.
6. d’où sortirent les sept Anges aux sept fléaux, vêtus de robes de lin pur, éblouissantes, serrées à la taille par des ceintures en or.
6.
7. Umozi wa ku bibyo bibumbwa bilami binazi akasile babo banzelo mutubakamo bituma mutubakamo bya olo biyala na bongoa bukali bwa Kalaga ukulamaga ku nkiko na nkiko zitanakuzinda.
7. Puis, l’un des quatre Vivants remit aux sept Anges sept coupes en or remplies de la colère du Dieu qui vit pour les siècles des siècles.
7.
8. Numba za kukumbamina ziyede na muuki ku kabamba ka lutanuno lwa Kalaga nu ku magala mage; nu takuli muntu wampa wavwamine kwingila mu numba za kukumbamina aba mu nsungio mutubakamo za babo banzelo mutubakamo aaba nu gazikazindilila.
8. Et le temple se remplit d’une fumée produite par la gloire de Dieu et par sa puissance, en sorte que nul ne put y pénétrer jusqu’à la consommation des sept fléaux des sept Anges.
8.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)