Apocalypse / Kulolesibwa 8

📖 Apocalypse / Kulolesibwa 8 Idagi lya Kalaga
1. Mu nkungu zakandwide kamenyikilo ka mutubakamo, kwabede mukobi mwigulu bwigi na nkungu emozi.
1. Et lorsque l’Agneau ouvrit le septième sceau, il se fit un silence dans le ciel, environ une demi-heure…
1.
2. Nu namonine ku banzelo mutubakamo bemana lwabusio lwa Kalaga, nu bakasilwe myonze mutubakamo.
2. Et je vis les sept Anges qui se tiennent devant Dieu; on leur remit sept trompettes.
2.
3. Nu ungo mwanzelo avule, nu emanine bwigi na kiziki kya kayulo abezaga na nyungu za olo; bnamukasile bulago bwingi, buno abukasane gamozi na masego ma basililila bansania, ga kasenga ka olo keli lwabusio lwa kisumbi kya Bukota.
3. Un autre Ange vint alors se placer près de l’autel, muni d’une pelle en or. On lui donna beaucoup de parfums pour qu’il les offrît, avec les prières de tous les saints, sur l’autel d’or placé devant le trône.
3.
4. Muuki wa bulago wabakamine gamozi na masego ma basililila, ku maboko ma mwanzelo lwabusio lwa Kalaga.
4. Et, de la main de l’Ange, la fumée des parfums s’éleva devant Dieu, avec les prières des saints.
4.
5. Nu mwanzelo akatile nyungu, azizazizie na keiya ka kasenga ka kayulo, nu azilekede ga kisi. Nu kwabede muuki, nu mikulumino, nu mikenzi, nu kaningini ka kisi.
5. Puis l’Ange saisit la pelle et l’emplit du feu de l’autel qu’il jeta sur la terre. Ce furent alors des tonnerres, des voix et des éclairs, et tout trembla.
5.
6. Nu babo banzelo mutubakamo babezaga na monze mutubakamo beibikile kayikayika kuzida.
6. Les sept Anges aux sept trompettes s’apprêtèrent à sonner.
6.
7. Mwanzelo mutangi idile monze. Nu kwabede mbula za lubula nu za keiya byasambikwa na mikila, byalekedwe ga kisi; kyindi kimozi kya bisatu kya kisi kyagisizibwe, nu kyindi kimozi kya bisatu kya miti kyagisizibwe, nu bisugu binsania bibisi byagisizibwe.
7. Et le premier sonna… Il y eut alors de la grêle et du feu mêlés de sang qui furent jetés sur la terre: et le tiers de la terre fut consumé, et le tiers des arbres fut consumé, et toute herbe verte fut consumée.
7.
8. Mwanzelo wa babili idile monze. Nu kintu kimozi anga mwiduko munene ukubanga keiya kisilwe mu kitatenge; kyindi kimozi kya bisatu kya kitatenge kyabede mikila.
8. Et le deuxième Ange sonna… Alors une énorme masse embrasée, comme une montagne, fut projetée dans la mer, et le tiers de la mer devint du sang:
8.
9. Nu kyindi kimozi kya bisatu kya bibumbwa bilami byabezaga mu kitatenge byakule, nu kyindi kimozi kya bisatu kya maato manene mazikile.
9. il périt ainsi le tiers des créatures vivant dans la mer, et le tiers des navires fut détruit.
9.
10. Mwanzelo wa basatu idile monze. Nu kwigulu kwakolokile lukenikeni lunene lwabanga anga kasuku; lwakolokile gantata ga kyindi kimozi kya bisatu kya nuuzi nnene nu gantata ga tunuabalongo.
10. Et le troisième Ange sonna… Alors tomba du ciel un grand astre, brûlant comme une torche. Il tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources;
10.
11. Kyindi kimozi kya bisatu kya mazi kyagalukile lubaba, nu bantu beingi bakule na mazi, kubuno mabezaga meseli lubaba.
11. l’astre se nomme « Absinthe »: le tiers des eaux se changea en absinthe, et bien des gens moururent, de ces eaux devenues amères.
11.
12. Mwanzelo wa banazi idile monze. Nu kyindi kimozi kya bisatu kya kisongo kya busi kyalibwidwe, gamozi na kyindi kimozi kya bisatu kya mwezi, nu kyindi kimozi kya bisatu kya nkeninkeni, buno bizimizie kyindi kimozi kya bisatu kya kyengi kyage, nu kindi nukyo bubobubo.
12. Et le quatrième Ange sonna… Alors furent frappés le tiers du soleil et le tiers de la lune et le tiers des étoiles: ils s’assombrirent d’un tiers, et le jour perdit le tiers de sa clarté, et la nuit de même.
12.
13. Namonine, nu nungule ku ndiu emozi zalengaga munkatini mw’igulu, zatendile n’iyuki inene bunee: “Kabebe, kabebe, kabebe ku bantu ba ga kisi, ku kabamba ka mango moki ma myonze za banzelo basatu beli kayikayika kwida monze zezo!”
13. Et ma vision se poursuivit. J’entendis un aigle volant au zénith et criant d’une voix puissante: « Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause de la voix des dernières trompettes dont les trois Anges vont sonner.
13.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)