1.
Nkutunda buno mumenye geigezye bita bibibu binili nabyo ku kabamba keinyu, nu ku kabamba ka babo beli ku Laodikia; nu babo bansania batamonine ku kilungi kyane,
1.
Oui, je désire que vous sachiez quelle dure bataille je dois livrer pour vous, pour ceux de Laodicée, et pour tant d’autres qui ne m’ont jamais vu de leurs yeux;
1.
…
2.
buno mitima zabo zibe na magala nu bakulumanibwe mu lutundo nu begumibwe na menge mansania, buno basongolole keinda ka Kalaga, u Kristo,
2.
afin que leurs cœurs en soient stimulés et qu’étroitement rapprochés dans l’amour ils parviennent au plein épanouissement de l’intelligence qui leur fera pénétrer le mystère de Dieu,
2.
…
3.
Mweli u mwabisilwe bikagi binsania bya menge nu bya bumenyinino.
3.
dans lequel se trouvent, cachés, tous les trésors de la sagesse et de connaissance!
3.
…
4.
Nkutenda bubuno buno muntu wampa ntamwengelele na bitondo byage bisoga bya kumulindika.
4.
Je dis cela pour que nul ne vous abuse par des discours spécieux.
4.
…
5.
Aba ndi nsili gamozi na inyuwe ku mubili, tondo nti nili gamozi na inyuwe mu Muuza; nu nkubogaboga kumona ku bulongeki busoga munkatini mweinyu nu kukulinda kwa bukatizio bweinyu mu Kristo.
5.
Sans doute, je suis absent de corps; mais en esprit je suis parmi vous, heureux de voir le bel ordre qui règne chez vous et la solidité de votre foi au Christ.
5.
…
6.
Umpanga anga bubo bumwakatizizie Yesu Kristo Mukota, bubo u bumutabanga mweli,
6.
Le christ tel que vous l’avez reçu, Jésus le Seigneur, c’est en lui qu’il vous faut marcher,
6.
…
7.
buno mube na mizi mweli nu kobakwa mweli nu mulinde mu bukatizio anga bumwigisizibwe, nu kwitila nunse mu mbogimbogi.
7.
Prenez garde qu’il ne se trouve quelqu’un pour vous réduite en esclavage par le vain leurre de la « philosophie’, selon un tradition toute humaine, selon les éléments du monde, et non selon le Christ.
7.
…
8.
Mwidangazi buno muntu ntamubigie na menge mage ma kisi nu bwengelezi bwa buliabulia ku nkita za bumba bwa bantu nu ku lukita lwa kalingilo ka bitondo bya mu kisi, tondo ta ku lukita lwa Kristo.
8.
…
8.
…
9.
Kubuno mweli u mukwikala kuzindilila kunsania kwa buKalaga mu mubili wage.
9.
Car en lui habite corporellement toute la Plénitude de la Divinité,
9.
…
10.
Nu muli na kuzindilila kunsania mu Kristo, We eli itoe lya bwangato bunsania nu bukota bunsania.
10.
et vous vous trouvez en lui associés à sa plénitude, lui qui est la Tête de toute Principauté et de toute Puissance.
10.
…
11.
Mweli u mumwamonesizibwe, kumonesibwa kutakitilwe na maboko ma bantu, tondo kututikya ku mubili wa misuna, ku kumonesibwa kukukitwa mu Kristo!
11.
C’est en lui que vous avez été circoncis d’un circoncision qui n’est pas de main d’homme, par l’entier dépouillement de votre corps charnel; telle est la circoncision du Christ:
11.
…
12.
Mwayikilwe gamozi nage mu lubatizio nu mwayukile lingo gamozi nage mu bukatizio bweinyu mu magala ma Kalaga wayukizie Kristo kutuka ku bakuzi.
12.
ensevelis avec lui lors du baptême, vous en êtes aussi ressuscités avec lui, parce que vous avez cru en la force de Dieu qui l’a ressuscité des morts.
12.
…
13.
Inyuwe babezaga bakuzi ku kabamba ka bwagi bweinyu nu ku kabamba ka kutamonesibwa ku mubili weinyu, amukasile kalamo gamozi na Kristo, nu atusigilide ku bwagi bweitu bunsania.
13.
Vous qui étiez morts du fait de vos fautes et de votre chair incirconcise, Il vous a fait revivre avec lui! Il nous a pardonné toutes nos fautes!
13.
…
14.
Azimizie masanzo makukakizia mabezaga makutusungia nu mabezaga mabikwa kutuli; amatikizye nu kumabika ku musalaba wage.
14.
Il a effacé, au détriment des ordonnances légales, la cédule de notre dette, qui nous était contraire; il l’a supprimée en la clouant à la croix.
14.
…
15.
Nu atikizye bukota nu bwangato nu abilolesizie bwasibwasi nu abikindile ku musalaba.
15.
Il a dépouillé les Principautés et les Puissances et les a données en spectacle à la face du monde, en les traînant dans son cortège triomphal.
15.
…
16.
Umpanga, muntu ntamusungie ku kabamba ka bimukulia aba ku kabamba ka bimukunua aba ku kabamba ka busi bunene, nu ku kabamba ka kubala kwa mwezi aba ku busi bwa Sabato.
16.
Dès lors, que nul ne s’avise de vous critiquer sur des questions de nourriture et de boisson, ou en matière de fêtes annuelles, de nouvelles lunes ou de sabbats.
16.
…
17.
Bibino binsania bili kilimelime kya bitondo bikavwa, tondo mubili guli wa Kristo.
17.
Tout cela n’est que l’ombre des choses à venir, mais la réalité, c’est le corps du Christ.
17.
…
18.
Muntu wampa ntamunyage lukalilo lweinyu mu kwibotya kwage kwa bwengelezi nu ku kukumbamina banzelo, akwibika mu bitondo byage byamonine kubyo nu akwikotia mu bitondo byage bya buliabulia nu makengelo mage ma mubili.
18.
Que personne n’aille vous en frustrer, en se complaisant dans d’humbles pratiques, dans un culte des anges: celui-là donne toute son attention aux choses qu’il a vues, bouffi qu’il est d’un vain orgueil par sa pensée charnelle,
18.
…
19.
Geteli kwidanda ku Kristo uli Itoe, kweli mubili wage unsania ukukasibwa nu kukulumanibwa gamozi ku ngiginyo nu miki nu ukukula ku lutundo lwa Kalaga.
19.
et il ne s’attache pas à la Tête dont le Corps tout entier reçoit nourriture et cohésion, par les jointures et ligaments, pour réaliser sa croissance en Dieu.
19.
…
20.
Ndi mwakule gamozi na Kristo ku bitondo bya kisi, kubuni kumukwibika ku makakizio makyo anga mukili ba mu kisi?
20.
Du moment que vous êtes morts avec le Christ aux éléments du monde, pourquoi vous plier à des ordonnances comme si vous viviez encore dans ce monde?
20.
…
21.
Tamukate! Tamusonde! Tamwitubye!
21.
« Ne prends pas, ne goûte pas, ne touche pas »,
21.
…
22.
Bitondo bibino binsania bikubiga ku kukita nabyo, kubuno bikuyanga makakizio nu meigisia ma bantu.
22.
tout cela pour des choses vouées à périr par leur usage même! Voilà bien les prescriptions et doctrines des hommes!
22.
…
23.
Makakizio mamano makumoneka meli na menge ku nkita za kukumbamina ku lutundo lwabo bobenyene nu ku kwibotya bobenyene kwa bwengelezi nu ku kubabazia mubili bubibu, tondo bubo tabuli na kampa ku kwizugila ku lutundo lwa mubili.
23.
Ces sortes de règles peuvent faire figure de sagesse par leur affectation de religiosité et d’humilité qui ne ménage pas le corps; en fait elles n’ont aucune valeur pour l’insolence de la chair.
23.
…

