Ecclésiaste / Musambazi 7

📖 Ecclésiaste / Musambazi 7 Idagi lya Kalaga
1. Lukumu lusoga lwatinga bulago busoga, nu busi bwa kukua bwatinga busi bwa kubutwa kwa muntu.
1. Mieux vaut un nom que l’huile fine, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
1.
2. Nibinibi kwenda ku numba za kabebe kutinga kwenda ku numba za kisagulo, kubuno bubuno buli kuzinda kwa bantu bansania; wozo uli mulami anikengelezia kitondo kikino.
2. Mieux vaut aller à la maison du deuil qu’à la maison du banquet, puisque c’est la fin de tout homme; ainsi le vivant y réfléchira.
2.
3. Kabebe keli kasoga kutinga kuseka, kubuno kabebe kamoneka ku malanga kakubogiabogia mutima.
3. Mieux vaut le chagrin que le rire, car avec un triste visage on peut avoir le coeur joyeux.
3.
4. Mutima wa mwiya menge guli mu numba za kabebe, nu mutima wa kikongolo guli mu numba za mbogimbogi.
4. Le coeur du sage est dans la maison du deuil, le coeur des insensés, dans la maison de la joie.
4.
5. Nibinibi kungwilila iyano lya mwiya menge kutinga kungwilila lwimbo lwa bikongolo.
5. Mieux vaut écouter la semonce du sage qu’écouter le chant de l’insensé;
5.
6. Kuseka kwa kikongolo kuli anga kutotoka kwa mikele mu keiya kunsi kwa nyungu, nu bubo buli bulia.
6. car tel le bruit des épines sous le chaudron, tel est le rire de l’insensé, et cela aussi est vanité.
6.
7. Lusungio lukali lukugalukya mwiya menge kuba kikongolo, nu nkaso za bwengelezi zikubigia bumenyinino.
7. Mais l’oppression rend fou le sage et un présent perd le coeur.
7.
8. Kuzinda kwa kitondo kuli kusoga kutinga kulinga kwakyo. Nkiki zili nsoga kutinga lwikotio.
8. Mieux vaut la fin d’une chose que son début, mieux vaut la patience que la prétention.
8.
9. Ntusasie kongoa mu mutima wobe kubuno bongoa bukwikala mu mitima za bikongolo.
9. Ne te hâte pas de t’irriter, car l’irritation habite au coeur des insensés.
9.
10. Ntutende bunee: “Kubuni bindi bya wakalazi byabezaga bisoga kutinga bya kano kaluma?” Kubuno ntukubuzia kitondo kikino na menge.
10. Ne dis pas: « Comment se fait-il que le passé fut meilleur que le présent? » Car ce n’est pas la sagesse qui te fait poser cette question.
10.
11. Bumenyinino buli busoga anga bupieni, nu nabo, babo beli mu kisi bamone mutali.
11. La sagesse est bonne comme un héritage, elle profite à ceux qui voient le soleil.
11.
12. Menge makulanga anga bukulangwa muntu na bikulo, tondo busoga bwa bumenyinino buli bubuno: buno menge makulanga kalamo ka wozo uli namo.
12. Car l’abri de la sagesse vaut l’abri de l’argent, et l’avantage du savoir, c’est que la sagesse fait vivre ceux qui la possèdent.
12.
13. Kengela mulimo wa Kalaga, kubuno nazi unavwama kwisanania kikyo kyakumbile.
13. Regarde l’oeuvre de Dieu: qui pourra donc redresser ce qu’il a courbé?
13.
14. Kungwa bitondo bili bisoga, bogaboga; tondo kungwa bili bibi, kengela buno Kalaga akitile bibyo bibili. Ububo muntu ntanamenya buni bwabe mu kalamo kage.
14. Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, regarde: Dieu a bel et bien fait l’un et l’autre, afin que l’homme ne trouve rien derrière soi.
14.
15. Namonine ku bitondo bibino binsania mu kalamo kane ka bulia: wisanana akua mu kwisanana kwage, nu mubi nu we itila mu bubi bwage.
15. J’ai tout vu, en ma vie de vanité: le juste périr dans sa justice et l’impie survivre dans son impiété.
15.
16. Ntube wisanana kutinga, nu ntutalikile menge mengi. Kubuni ukwiyita?
16. Ne sois pas juste à l’excès et ne te fais pas trop sage, pourquoi te détruirais-tu?
16.
17. Ntube mubi kutinga nu ntube kikongolo. Kubuni ukukua lwabusio lwa nkungu zobe?
17. Ne te fais pas méchant à l’excès et ne sois pas insensé, pourquoi mourir avant ton temps?
17.
18. Buli busoga kukata kimozi nu kutamenka kingo, kubo wozo ukukua Kalaga boba atikibwe mu bibyo bibili.
18. Il est bon de tenir à ceci sans laisser ta main lâcher cela, puisque celui qui craint Dieu trouvera l’un et l’autre.
18.
19. Menge meli magala ma mwiyamo, kutinga bangati ikumi beli mu mwino.
19. La sagesse rend le sage plus fort que dix gouverneurs dans une ville.
19.
20. Lebelebe, takuli muntu wisanana mu kisi ukukitaga busoga nu kutakita bwagi.
20. Il n’est pas d’homme assez juste sur la terre pour faire le bien sans jamais pécher.
20.
21. Ntungwilile ku binsania bikutenda bantu, unakivwa kungwa buno mukiti wobe akukuswilila.
21. D’ailleurs ne prête pas attention à toutes les paroles qu’on prononce, ainsi tu n’entendras pas ton serviteur te maudire.
21.
22. Kubuno wizi mu mutima wobe waswilide ungo mambizi mengi.
22. Car bien des fois ton coeur a su que toi aussi avais maudit les autres.
22.
23. Nalindikile bibyo binsania na bumenyinino. Natendile bunee: “Nabe mwiya menge,” tondo mabezaga bulazi na nne.
23. Tout cela, j’en ai fait l’épreuve par la sagesse; j’ai dit: « Je serai sage », mais c’est hors de ma portée!
23.
24. Bitondo bibino bili bulazi, nu byabisama gazindu nunse; nazi unabilonda?
24. Hors de portée ce qui fut; profond! profond! Qui le découvrira?
24.
25. Natendile mu mutima bunee: “Nimenye nu kulonda menge, nu kumenya bubi bwa bukongolo, nu bukongolo buli bugazanga.”
25. J’en suis venu, en mon coeur, à connaître, à explorer et à m’enquérir de la sagesse et de la réflexion, à reconnaître le mal pour une chose insensée et la folie pour une sottise.
25.
26. Namonine ku kitondo kimozi kili lubaba kutinga lukuo: mukikulu uli na mutima anga itega nu bukila, nu maboko mage meli anga bikando. Muntu unsania ukutananizia Kalaga anamutina, tondo mwagi anakatwa nage.
26. Et je trouve plus amère que la mort, la femme, car elle est un piège, son coeur un filet, et ses bras des chaînes. Qui plaît à Dieu lui échappe, mais le pécheur s’y fait prendre.
26.
27. Ububo Musambazi atendile bunee: “Lola, ganatalikile kimozi na kingo buno nimone bwisulilwa bwabyo,
27. Voici ce que je trouve, dit Qohélet, en regardant une chose après l’autre pour en tirer une réflexion
27.
28. ganalondile bwisulilwa tondo nsyabumonine, namonine ku wamulume umozi wisanana munkatini mwa kanunu (1.000), tondo nsyamonine aba ku mukikulu umozi wisanana.
28. que je cherche encore sans la trouver: un homme sur mille, je le trouve, mais une femme sur toutes, je ne la trouve pas.
28.
29. Namonine kitondo kikino tugu: buno Kalaga akitile bantu beisanana tondo balondile bwagi bwingi.”
29. Seulement voici ce que je trouve: Dieu a fait l’homme tout droit, et lui, cherche bien des calculs.
29.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)