Esdras / Ezra 2

📖 Esdras / Ezra 2 Idagi lya Kalaga
1. Babano u bantu bakandwidwe kutuka ku kikando nu kusubya, bakandilwe na Nebukadneza mukota wa Babeli, nu basubizie ku Yuda, nawe nawe ku mwino wage.
1. Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité et de l’exil, ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone; ils retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
1.
2. Babasile na Zerubabeli, nu Yesua, nu Nehemia, nu Seraya, nu Relaya, nu Mordekayi, nu Bilsani, nu Misipari, nu Bigwayi, nu Rehumu, nu Bana. Maganzo ma bamulume ba baIsraeli:
2. Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraya, Réélaya, Nahamani, Mordokaï, Bilshân, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël:
2.
3. Ba kikanga kya Parosi u tununu tubili lukama lumozi nu makumi mutubakamo nu babili (2.172);
3. les fils de Paréosh: 2.172;
3.
4. Ba kikanga kya Sefatia u nkama isatu makumi mutubakamo nu babili; (372)
4. les fils de Shephatya: 372;
4.
5. Ba kikanga kya Ara u nkama mutubakamo makumi mutubakamo nu batano; (775)
5. les fils d’Arah: 775;
5.
6. Ba kikanga kya Pahati-Moabu, u bana ba Yesua nu Yoabu, tununu tubili nkama kinana ikumi nu babili (2.812);
6. les fils de Pahat-Moab, c’est-à-dire les fils de Josué et de Yoab: 2.812;
6.
7. Ba kikanga kya Elamu, u kanunu kamozi nkama ibili makumi matano nu banazi (1.254);
7. les fils de Elam: 1.254;
7.
8. Ba kikanga kya Zatu u nkama mubula makumi manazi nu batano; (945)
8. les fils de Zattu: 945;
8.
9. Ba kikanga kya Zakayi u nkama mutubakamo nu makumi mutuba; (760)
9. les fils de Zakkaï: 760;
9.
10. Ba kikanga kya Bani u nkama mutuba makumi manazi nu babili; (642)
10. les fils de Bani: 642;
10.
11. Ba kikanga kya Bebayi u nkama mutuba makumi mabili nu basatu; (623)
11. les fils de Bébaï: 623;
11.
12. Ba kikanga kya Azgadi u kanunu nkama ibili makumi mabili nu babili; (1.222);
12. les fils de Azgad: 1.222;
12.
13. Ba kikanga kya Adonikamu u nkama mutuba makumi mutuba nu mutuba; (666)
13. les fils d’Adoniqam: 666;
13.
14. Ba kikanga kya Bigwayi u tununu tubili makumi matano nu mutuba; (2.056);
14. les fils de Bigvaï: 2.056;
14.
15. Ba kikanga kya Adini u nkama inazi makumi matano nu banazi; (454)
15. les fils de Adîn: 454;
15.
16. Ba kikanga kya Ateri wa Hezekia u makumi mubula nu kinana; (98)
16. les fils d’Ater, c’est-à-dire de Yehizqiyya: 98;
16.
17. Ba kikanga kya Besayi u nkama isatu makumi mabili nu basatu; (323)
17. les fils de Béçaï: 323;
17.
18. Ba kikanga kya Yora u lukama lumozi ikumi nu babili; (112)
18. les fils de Yora: 112;
18.
19. Ba kikanga kya Hasumu u nkama ibili makumi mabili nu basatu; (223)
19. les fils de Hashum: 223;
19.
20. Ba kikanga kya Gibari u makumi mubula nu batano; (95)
20. les fils de Gibbar: 95;
20.
21. Ba ku Betelehemu u lukama lumozi makumi mabili nu basatu; (123)
21. les fils de Bethléem: 123;
21.
22. Ba ku Netofa u makumi matano nu mutuba; (56)
22. les hommes de Netopha: 56;
22.
23. Ba ku Anatoti u lukama lumozi makumi mabili nu kinana; (128)
23. les hommes d’Anatot: 128;
23.
24. Ba ku Azimaweti u makumi manazi nu babili; (42)
24. les fils de Azmavèt: 42;
24.
25. Ba ku Kiriati-Yearimu, nu ku Kefira, nu ku Beroti u nkama mutubakamo makumi manazi nu basatu; (743)
25. les fils de Qiryat-Yéarim, Kephira et Béérot: 743;
25.
26. Ba ku Rama nu ku Geba u nkama mutuba makumi mabili nu umozi; (621)
26. les fils de Rama et Géba: 621;
26.
27. Ba ku Mikimasi u lukama lumozi makumi mabili nu mutuba; (126)
27. les hommes de Mikmas: 122;
27.
28. Ba ku Beteli nu ku Ai u nkama ibili makumi mabili nu basatu; (223)
28. les hommes de Béthel et de Aï: 223;
28.
29. Ba ku Nebo u makumi matano nu babili; (52)
29. les fils de Nebo: 52;
29.
30. Ba ku Magibisi u lukama lumozi makumi matano nu mutuba; (156)
30. les fils de Magbish: 156;
30.
31. Ba ku ungo Elamu kanunu kamozi nkama ibili makumi matano nu banazi; (1.254);
31. les fils d’un autre Elam: 1.254;
31.
32. Ba ku Harimu u nkama isatu nu makumi mabili; (320)
32. les fils de Harim: 320;
32.
33. Ba ku Lodi nu ku Hadidi nu ku Ono u nkama mutubakamo makumi mabili nu batano; (725)
33. les fils de Lod, Hadid et Ono: 725;
33.
34. Ba ku Yeriko u nkama isatu makumi manazi nu batano; (345)
34. les fils de Jéricho: 345;
34.
35. Ba ku Sena u tununu tusatu nkama mutuba nu makumi masatu; (3.630).
35. les fils de Senaa: 3.630.
35.
36. Nu basankoga ba kikanga kya Yedaya, mu numba za Yesua, u nkama mubula makumi mutubakamo nu basatu; (973)
36. Les prêtres: les fils de Yedaya, c’est-à-dire la maison de Josué: 973;
36.
37. ba kikanga kya Imeri u kanunu kamozi makumi matano nu babili; (1.052)
37. les fils d’Immer: 1.052;
37.
38. ba kikanga kya Pashuri u kanunu kamozi nkama ibili makumi manazi nu mutubakamo; (1.247)
38. les fils de Pashehur: 1.247;
38.
39. ba kikanga kya Harimu u kanunu kamozi ikumi nu mutubakamo; (1.017).
39. les fils de Harim: 1.017.
39.
40. Nu baLawi ba bikanga bya Yesua nu Kadimieli, mu numba za Hodavia, u makumi mutubakamo nu banazi; (74)
40. Les lévites: les fils de Josué, et Qadmiel, des fils de Hodavya: 74.
40.
41. Nu beimbi ba nimbo: ba kikanga kya Asafu u lukama lumozi makumi mabili nu kinana; (28)
41. Les chantres: les fils d’Asaph: 128.
41.
42. nu balangi ba lwibi ba bikanga bya Salumu, nu Ateri, nu Talmoni, nu Akubu, nu Sobayi, u lukama lumozi makumi masatu nu mubula; (139)
42. Les fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmôn, les fils de Aqqub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï: en tout 139.
42.
43. nu baNetini ba bikanga bya Siha, nu Hasufa, nu Tabaoti,
43. Les « donnés »: les fils de Ciha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaot,
43.
44. nu Kerosi, nu Siaha, nu Padoni,
44. les fils de Qéros, les fils de Sia, les fils de Padôn,
44.
45. nu Lebana, nu Hagaba, nu Akubu,
45. les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Aqqub,
45.
46. nu Hagabu, nu Semaya, nu Hanani,
46. les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanân,
46.
47. nu Gideli, nu Gahari, nu Raya,
47. les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaya,
47.
48. nu Resini, nu Nekoda, nu Gazamu,
48. les fils de Reçîn, les fils de Neqoda, les fils de Gazzam,
48.
49. nu Uza, nu Pasea, nu Besayi,
49. les fils de Uzza, les fils de Paséah, les fils de Bésaï,
49.
50. nu Asina, nu Munimu, nu Nefisimu,
50. les fils d’Asna, les fils des Méûnites, les fils des Nephusites,
50.
51. nu Hakufa, nu Harihuri,
51. les fils de Baqbuq, les fils de Haqupha, les fils de Harhur,
51.
52. nu Basiluti, nu Mehida, nu Harsa,
52. les fils de Baçlut, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
52.
53. nu Barkosi, nu Sisera, nu Tema;
53. les fils de Barqos, les fils de Sisra, les fils de Témah,
53.
54. nu Nezia, nu Hatifa.
54. les fils de Neçiah, les fils de Hatipha.
54.
55. Nu bana ba bakiti ba Solomono: bana ba Sotayi, nu bana ba Hasofereti, nu bana ba Peruda,
55. Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Has-Sophérèt, les fils de Peruda,
55.
56. nu bana ba Yala, nu bana ba Darkoni, nu bana ba Gideli,
56. les fils de Yaala, les fils de Darqôn, les fils de Giddel,
56.
57. nu bana ba Sefatia, nu bana ba Hatili, nu bana ba Pokereti ba ku Zebaimu, nu bana ba Ami.
57. les fils de Shephatya, les fils de Hattil, les fils de Pokérèt-ha- Cebayim, les fils de Ami.
57.
58. BaNetini bansania gamozi na bana ba bakiti ba Solomono bansania babezaga bamulume nkama isatu nu makumi mubula nu babili.
58. Total des « donnés » et des fils des esclaves de Salomon: 392.
58.
59. Babano batukile ku Teli-Mela, nu ku Teli-Harsa, nu ku Kerubu, nu ku Adani, nu ku Imeri, tondo tabavwamine kulolesia numba za beisibo nu kibuti kyabo buno babezaga baIsraeli:
59. Quant aux suivants, qui venaient de Tel-Mélah, Tel-Harsha, Kerub, Addân et Immer, ils ne purent faire connaître si leur famille et leur race étaient d’origine israélite:
59.
60. Bana ba Delaya, nu bana ba Tobia, nu bana ba Nekoda, u nkama mutuba nu makumi matano nu batano;
60. les fils de Delaya, les fils de Tobiyya, les fils de Neqoda: 652.
60.
61. nu bana ba basankoga: bana ba Habaya, nu ba Hakosi, nu ba Barzilayi kubuno asongile mukinga wa Barzilayi muGileadi, nu amaninwe mu izina lilyo.
61. Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobayya, les fils d’Haqqoç, les fils de Barzillaï — celui-ci avait pris pour femme l’une des filles de Barzillaï, le Galaadite, dont il adopta le nom.
61.
62. Balondile mukanda wabo gabasamba mwasanzilwe kibuti kyabo, tondo tawamonekile ko. Ububo baganzilwe bataswaga nu batikizibwe ku busankoga.
62. Ceux-là recherchèrent leurs registres généalogiques mais ne les trouvèrent pas: on les écarta donc du sacerdoce comme impurs
62.
63. Nu mwangati ababwide buno tabalie malia masililila nunse, aaba nu gakemana sankoga na Urimu nu Tumimu.
63. et Son Excellence leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu’à ce qu’un prêtre se levât pour l’Urim et le Tummim.
63.
64. Musanganano unsania wabezaga na bantu tununu makumi manazi nu tubili nu nkama isatu nu makumi mutuba (42.360),
64. L’assemblée tout entière se montait à 42.360 individus,
64.
65. nu bakiti bamulume nu bakikulu tununu mutubakamo nu nkama isatu nu makumi masatu nu mutubakamo (7.337), nu beimbi bamulume nu bakikulu nkama ibili.
65. sans compter leurs esclaves et leurs servantes au nombre de 7.337. Ils avaient aussi 200 chanteurs et chanteuses.
65.
66. Babezaga na farasi nkama mutubakamo nu makumi masatu nu mutuba nu nyumbu nkama ibili nu makumi manazi nu itano.
66. Leurs chevaux étaient au nombre de 736, leurs mulets au nombre de 245,
66.
67. Ngamia zabo zabezaga nkama inazi nu makumi masatu nu itano nu mpunda zabezaga tununu mutuba nu nkama mutubakamo nu makumi mabili (6.720).
67. leurs chameaux au nombre de 435 et leurs ânes au nombre de 6.720.
67.
68. Gababasile ku numba za Yehowa mu Yerusalema, bemanizi bamozi ba bikanga beitabizizie kobaka lingo numba za Kalaga ga kiziki kizabezaga mu kulinga.
68. Un certain nombre de chefs de famille, en arrivant au Temple de Yahvé qui est à Jérusalem, firent des offrandes de dévotion pour le Temple de Dieu, afin qu’on le rétablît en son site.
68.
69. Batikizye ku bikulo byabo nu mu sanduku za mulimo wozo byindi bya olo tununu makumi mutuba nu kamozi (61.000), nu bya feza tununu tutano (5.000), nu nsulu za basankoga lukama.
69. Selon leurs possibilités, ils versèrent au trésor du culte 61.000 drachmes d’or, 5.000 mines d’argent et cent tuniques sacerdotales.
69.
70. Basankoga nu baLawi nu beimbi nu balangi ba nibi nu bango bakiti ba mu numba za Kalaga beikede mu miino zabo, nu bango baIsraeli bansania beikede mu miino zabo.
70. Prêtres, lévites et une partie du peuple s’installèrent à Jérusalem; chantres, portiers et « donnés » dans leurs villes, et tous les autres Israélites dans leurs villes.
70.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)