1.
Kubuno idagano lya kwingila mu kyumuno likiligo, umpanga, tukue boba buno umozi wa kumuli anavwa kutabasako.
1.
Craignons donc que l’un de vous n’estime arriver trop tard, alors qu’en fait la promesse d’entrer dans son repos reste en vigueur.
1.
…
2.
Kubuno twasambalidwe wono musagu musoga anga babo, tondo kitondo kibasambalidwe takyabakasile mutali wampa, kubuno takyasambikenne na bukatizio munda mwa babo bongule kukyo.
2.
Car nous aussi nous avons reçu une bonne nouvelle absolument comme ceux-là. Mais la parole qu’ils avaient entendue ne leur servit de rien, parce qu’ils ne restèrent pas en communion par la foi avec ceux qui écoutèrent.
2.
…
3.
Kubuno iswe bakatizizie, tukwingila mu kikyo kyumuno, anga bwatendile Kalaga bunee: “Anga bunalumbide ganongagwa bunee: ‘Tabakeingila mu kyumuno kyane!’” Aaba milimo zage zasilile kutukila kubumbwa kwa kisi.
3.
Nous entrons en effet, nous les croyants, dans un repos, selon qu’il a dit: Aussi ai-je juré dans ma colère: Non, ils n’entreront pas dans mon repos. Les oeuvres de Dieu certes étaient achevées dès la fondation du monde,
3.
…
4.
Kubuno atendile mu kiziki kimozi ku kitondo kya busi bwa mutubakamo bunee: “Nu Kalaga umwinwe ku milimo zage insania busi bwa mutubakamo.”
4.
puisqu’il a dit quelque part au sujet du septième jour: Et Dieu se reposa le septième jour de toutes ses oeuvres.
4.
…
5.
Nu kiziki kikino lingo bunee: “Tabakeingila mu kyumuno kyane.”
5.
Et de nouveau en cet endroit: Ils n’entreront pas dans mon repos.
5.
…
6.
Umpanga, kubuno kyabikidwe lingo bamozi kwingila mukyo, nu kubuno babo balingile kusambalilwa Musagu Musoga tabeingidemo ku kabamba ka kutanza kwabo,
6.
Ainsi donc, puisqu’il est acquis que certains doivent y entrer, et que ceux qui avaient reçu d’abord la bonne nouvelle n’y entrèrent pas à cause de leur désobéissance,
6.
…
7.
Kalaga abikile bungo busi, Lelo, nu atendile mu Davidi kumbusa kwa myaka mingi, anga bwalingile kutenda bunee: “Lelo, ndi mukungwa ku iyuki lyage, tamulimbanie mitima zeinyu.”
7.
de nouveau Dieu fixe un jour, un aujourd’hui, disant en David, après si longtemps, comme il a été dit ci-dessus: Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos coeurs…
7.
…
8.
Kubuno, songo Yosua abomuzizie, songo Kalaga ntanatendile lingo bungo busi.
8.
Si Josué avait introduit les Israélites dans ce repos, Dieu n’aurait pas dans la suite parlé d’un autre jour.
8.
…
9.
Umpanga, kyasigala kyumuno kyabikilwe ku bantu ba Kalaga.
9.
C’est donc qu’un repos, celui du septième jour, est réservé au peuple de Dieu.
9.
…
10.
Kubuno wozo ukwingila mu kyumuno kya Kalaga omunwa ku milimo zage, anga bwomwinwe Kalaga ku milimo zage.
10.
Car celui qui est entré dans son repos lui aussi se repose de ses oeuvres, comme Dieu des siennes.
10.
…
11.
Umpanga twidindike kwingila mu kyumuno kikyo, buno muntu wampa anavwa kugoa ku lukita lulo lwa kutanza!
11.
Efforçons-nous dont d’entrer dans ce repos, afin que nul ne succombe, en imitant cet exemple de désobéissance.
11.
…
12.
Kubuno idagi lya Kalaga, likulamaga nu lili na magala, nu lili ikali kutinga bupanga bukusesa ntungo ibili, likusumita aaba nu kulekanukya mutima na muuza, ngiginyo na mungongo, likumenyinina makengelo nu ntundo za mutima.
12.
Vivante, en effet, est la parole de Dieu, efficace et plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit, des articulations et des moelles, elle peut juger les sentiments et les pensées du coeur.
12.
…
13.
Takuli kibumbwa kyampa kyabisama lwabusio lwage, tondo bintu binsania bili mundulu nu bwasi ku meiso ma wozo u tukukitila.
13.
Aussi n’y a-t-il pas de créature qui reste invisible devant elle, mais tout est nu et découvert aux yeux de Celui à qui nous devons rendre compte.
13.
…
14.
Umpanga, mu kuba tuli na Sankoga Munene wingide mwigulu, u Yesu, Mwana wa Kalaga, tukokomezie nunse bukatizio bweitu.
14.
Ayant donc un grand prêtre souverain qui a traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, tenons ferme la profession de foi.
14.
…
15.
Kubuno tatuli na Sankoga Munene utanavwama kutukasia ku bitondo bya mutambo weitu, tondo alindikilwe anga iswe mu bitondo binsania, tondo ntagile.
15.
Car nous n’avons pas un grand prêtre impuissant à compatir à nos faiblesses, lui qui a été éprouvé en tout, d’une manière semblable, à l’exception du péché.
15.
…
16.
Umpanga tukunde na kilemanizio nunse kisumbi kya mponga, buno tukwilwe kyombo nu kuba na mponga, za kutukasia ku nkungu za meiyanino meitu.
16.
Avançons-nous donc avec assurance vers le trône de la grâce afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour une aide opportune.
16.
…

