1.
Mu busi bubo, nkakusima, ee Yehowa, kubuno aba wabezaga na bongoa kundi, bongoa bwobe bwasilile nu wambibizie.
1.
Et tu diras, en ce jour-là: Je te loue, Yahvé, car tu as été en colère contre moi. Puisse ta colère se détourner, puisses-tu me consoler.
1.
…
2.
Kalaga eli lonio lwane; nkamulemanina nu nsikakua boba kubuno Kalaga Yehowa wenyene eli magala mane nu lwimbo lwane, nu We abede lonio lwane.
2.
Voici le Dieu de mon salut: j’aurai confiance et je ne tremblerai plus, car ma force et mon chant c’est Yahvé, il a été mon salut.
2.
…
3.
Umpanga mwatage mazi na mbogimbogi ku tunuabalongo twa lonio.
3.
Dans l’allégresse vous puiserez de l’eau aux sources du salut.
3.
…
4.
Mu busi bubo, mukabula bunee: “Ganunazi Yehowa nu lilazi ku izina lyage; sambalilazi baBilongo makitilo mage, kengeleziazi lutanuno lw’izina lyage.
4.
Et vous direz, en ce jour-là: Louez Yahvé, invoquez son nom, annoncez aux peuples ses hauts faits, rappelez que son nom est sublime.
4.
…
5.
Imbilazi Yehowa kubuno akitile bitondo binene, nu bantu bansania ba kisi bamenye bitondo bibino.
5.
Chantez Yahvé car il a fait de grandes choses, qu’on le proclame sur toute la terre.
5.
…
6.
Inyuwe beikile ku Sayuni, lalukazi na kyelele, kubuno Wasililila wa Israeli eli mwiya bwangato bunene munkatini mweinyu.”
6.
Pousse des cris de joie, des clameurs, habitante de Sion, car il est grand, au milieu de toi, le Saint d’Israël.
6.
…

