Jacques / Yakobo 4

📖 Jacques / Yakobo 4 Idagi lya Kalaga
1. Kuni kukutuka bita nu nsake gamusamba ? Ndi ta ntundo zeinyu zikutuka munda mweinyu u zikumusakya ?
1. D’où viennent les guerres, d’où viennent les batailles parmi vous? N’est-ce pas précisément de vos passions, qui combattent dans vos membres?
1.
2. Mukutunda, tondo tamuli na kena ; muli beiti nu muli na lugi, nu tamukuvwama kumona kena ; mukusaka nu mukwitana. Tamuli na kena kubuno tamukusega Kalaga.
2. Vous convoitez et ne possédez pas? Alors vous tuez. Vous êtes jaloux et ne pouvez obtenir? Alors vous bataillez et vous faites la guerre. Vous ne possédez pas parce que vous ne demandez pas.
2.
3. Mukusegaga nu tamukukasagwa kubuno mukusegaga bubi, kubuno mukutunda kukita anga buli ntundo zeinyu.
3. Vous demandez et ne recevez pas parce que vous demandez mal, afin de dépenser pour vos passions.
3.
4. Inyuwe beiti ba meiga ! Ndi tamwizi buno wozo uli kilemba kya kisi nti asomba Kalaga ? Umpanga wozo ukutunda kuba kilemba kya kisi nti akutunda kuba musombi wa Kalaga.
4. Adultères, ne savez-vous pas que l’amitié pour le monde est inimitié contre Dieu? Qui veut donc être ami du monde, se rend ennemi de Dieu.
4.
5. Ndi mukukengela buno masanzo makutenda bulia ? Muuza wabikile Kalaga mutuli guli na lugi nunse.
5. Penseriez-vous que l’Ecriture dise en vain: Il désire avec jalousie, l’esprit qu’il a mis en nous?
5.
6. Tondo akutukasa mponga ningi nunse. Umpanga masanzo makutenda bunee : “Kalaga akutobagia beli na lwikotio, tondo akukitaga babo bakwibotya mponga.”
6. Il donne d’ailleurs une plus grande grâce suivant la parole de l’Ecriture: Dieu résiste aux orgueilleux, mais il donne sa grâce aux humbles.
6.
7. Umpanga anzazi Kalaga ; tobyazi Satana, nu we nti amutina bulazi.
7. Soumettez-vous donc à Dieu; résistez au diable et il fuira loin de vous.
7.
8. Kundazi Kalaga, nu We amukunde. Ogazi ku maboko meinyu, inyuwe bagi, engiazi mitima zeinyu, inyuwe beli na mitima ibili.
8. Approchez-vous de Dieu et il s’approchera de vous. Purifiez vos mains, pécheurs; sanctifiez vos coeurs, gens à l’âme partagée.
8.
9. Ibabaziazi ; mube na kabebe nu lilazi ; kuseka kweinyu kugaluke kabebe, nu mbogimbogi zeinyu zibe kabebe.
9. Voyez votre misère, prenez le deuil, pleurez. Que votre rire se change en deuil et votre joie en tristesse.
9.
10. Ibotyazi lwabusio lwa Mukota, nu We amusakike.
10. Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous élèvera.
10.
11. Mibuto zane. Tamukandikanie bweinyubweinyu. Wozo wakandika mubuto wage, aba akusungia mubuto wage, nti akandika mulembe, nu asungia mulembe. Tondo, ndi wasungia mulembe, uwe nti ntukwanza mulembe, tondo uli ngatu zago.
11. Ne médisez pas les uns des autres, frères. Celui qui médit d’un frère ou qui juge son frère, médit de la Loi et juge la Loi. Or si tu juges la Loi, tu n’es pas l’observateur de la Loi, mais son juge.
11.
12. Mubiki wa mulembe nu Ngatu eli umozi tugu, u wozo unavwama konia nu kuzikya ; tondo uwe, uli nazi, ukusungia munyobe ?
12. Il n’y a qu’un seul législateur et juge, celui qui peut sauver ou perdre. Et toi, qui es-tu pour juger le prochain?
12.
13. Ku beinyuwe bakutenda bunee : “Lelo aba lubi twende ku ungo mwino mukisiembe, twikale kuko mwaka umozi, twakunze, nu twakunzie nu twabe na mutali.”
13. Eh bien, maintenant! vous qui dites: « Aujourd’hui ou demain nous irons dans telle ville, nous y passerons l’année, nous ferons du commerce et nous gagnerons de l’argent! »
13.
14. Inyuwe bateizi bwabe lubi ! Buni buli kalamo keinyu ? Kubuno inyuwe muli anga muuki ukumonekako nkungu nkeke, nu kusila nti wabomba.
14. Vous qui ne savez pas ce que demain sera votre vie, car vous êtes une vapeur qui paraît un instant, puis disparaît.
14.
15. Munatunganana kutenda bunee : “Ndi Mukota atunda, twalame, twakite bubuno aba bubo.”
15. Que ne dites-vous au contraire: « Si le Seigneur le veut, nous vivrons et nous ferons ceci ou cela. »
15.
16. Tondo kano kaluma mukwikaka mu lwikotio lweinyu. Kwikaka kunsania kwa lukita luluno kuli kubi.
16. Mais voilà que vous vous glorifiez de votre forfanterie! Toute gloriole de ce genre est mauvaise.
16.
17. Ububo wozo wizi kukita busoga, nu ntakubukita, nti buli bwagi kweli.
17. Celui donc qui sait faire le bien et ne le fait pas, commet un péché.
17.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)