Jérémie / Yeremia 41

📖 Jérémie / Yeremia 41 Idagi lya Kalaga
1. Mu mwezi wa mutubakamo, a Isimaeli, mwana wa Netania, mwana wa Elisama, wa kibuti kya bukota wabezaga umozi ku bangati ba mukota, avule na bantu ikumi ku Gedalia, mwana wa Ahikamu ku Misipa. Nkungu zibaliaga gamozi ku Misipa,
1. Or au septième mois, Yishmaël, fils de Netanya, fils d’Elishama, qui était de souche royale, vint avec des grands du roi et dix hommes trouver Godolias, fils d’Ahiqam, à Miçpa. Et tandis qu’ils prenaient ensemble leur repas, là, à Miçpa,
1.
2. Isimaeli, mwana wa Netania, nu bamulume ikumi babezaga gamozi nage bazanzukile nu balibwide Gedalia, mwana wa Ahikamu, mwana wa Safanu, na mwene wa nganda; beitile wozo wabikilwe mukota wa Babeli kuba mwangati wa kisi.
2. Yishmaël, fils de Netanya, se leva avec ses dix hommes et ils frappèrent de l’épée Godolias, fils d’Ahiqam, fils de Shaphân. Ainsi firent-ils mourir celui que le roi de Babylone avait préposé au pays.
2.
3. Lingo, Isimaeli eitile baYuda bansania babezaga gamozi na Gedalia ku Misipa, nu bakoloboyo ba baKaldea babezaga gamozi nabo.
3. De même, tous les Judéens qui étaient avec lui, Godolias, à Miçpa, et les Chaldéens qui se trouvaient là — c’étaient des hommes de guerre — Yishmaël les tua.
3.
4. Kumbusa kwa busi bwa kwitwa kwa Gedalia, lwabusio bantu tabebumenya,
4. Le deuxième jour après le meurtre de Godolias, alors que personne encore n’était au courant,
4.
5. bantu makumi kinana babegwa nzelu zabo nu kwata nsulu zabo, nu beikokakoka, bavule na tuyulo nu aliga mu maboko mabo kutuka ku Sekemu, ku Silo nu ku Samaria, buno babyeke ku numba za Yehowa.
5. arrivèrent des hommes de Sichem, Silo et Samarie, au nombre de 80, avec la barbe rasée, les vêtements déchirés, et le corps marqué d’incisions; ils portaient des oblations et de l’encens qu’ils voulaient présenter au Temple de Yahvé.
5.
6. Nu Isimaeli, mwana wa Netania, atukile ku Misipa, kwenda kukulumana nabo; akwenda alila. Gaakulumanine nabo ababwide bunee: “Vwazi kuli Gedalia, mwana wa Ahikamu.”
6. Yishmaël, fils de Netanya, sortit de Miçpa à leur rencontre, et il avançait en pleurant. Les ayant rejoints, il leur dit: « Venez chez Godolias, fils d’Ahiqam. »
6.
7. Gabeingide mu mwino, Isimaeli, mwana wa Netania, gamozi na bantu babezaga nage babeitile nu kwisa bitumba byabo mu muzinga.
7. Mais quand ils eurent pénétré en pleine ville, Yishmaël, fils de Netanya, les égorgea, aidé de ses hommes, et les fit jeter au fond d’une citerne.
7.
8. Tondo bantu ikumi babezaga munkatini mwabo basegile Isimaeli bunee: “Ntutwite, kubuno tuli na ngano, nu shayiri, nu makiti nu buuki bitwabisile mu isoa.” Ububo abasigile, nu ntabeitile gamozi na mibuto zabo.
8. Toutefois, parmi ces gens, il s’en trouva dix qui dirent à Yishmaël: « Laisse-nous en vie, car nous avons dans les champs des provisions cachées, froment, orge, huile et miel. » Alors, les épargnant, il ne les fit pas mourir avec leurs frères.
8.
9. Muzinga wisile Isimaeli mu bitumba bya babo bansania beitile ku kabamba ka Gedalia, wabezaga muzinga wombile mukota Asa ku kwidanga na Basa, mukota wa Israeli. Isimaeli eizazizie muzinga wozo na bitumba bibyo byitile.
9. La citerne où Yishmaël avait jeté tous les cadavres des gens qu’il avait tués était une grande citerne, celle que le roi Asa avait aménagée contre Basha, roi d’Israël. C’est elle qu’Yishmaël, fils de Netanya, emplit d’hommes assassinés.
9.
10. Kumbusa Isimaeli akandile bansania basigede ku Misipa ku bukobe, aba bakinga ba mukota nu bantu bansania basigede ku Misipa babo bakasile Nebuzaradani mwangati w’iyombo ku Gedalia mwana wa Ahikamu. Isimaeli, mwana wa Netania, abekile ku bukobe nu kubatingia ku baAmoni.
10. Puis Yishmaël fit prisonniers tout le reste du peuple qui était à Miçpa, les filles du roi et tout le peuple resté à Miçpa que Nebuzaradân, commandant de la garde, avait confiés à Godolias, fils d’Ahiqam; Yishmaël, fils de Netanya, les emmena prisonniers et se mit en marche pour passer chez les Ammonites.
10.
11. Tondo gongule Yohanani, mwana wa Karea, nu bangati bansania ba mayombo babezaga gamozi nage, ku mibi insania zakitile Isimaeli, mwana wa Netania,
11. Quand Yohanân, fils de Qaréah, et tous les officiers qui se trouvaient avec lui apprirent tous les crimes de Yishmaël, fils de Netanya,
11.
12. batolile bantu bansania nu bendile kwitana na Isimaeli mwana wa Netania; bamusangile bwigi n’iziba inene lya Gibeoni.
12. ils rassemblèrent tous leurs hommes et partirent attaquer Yishmaël, fils de Netanya. Ils l’atteignirent au grand étang de Gabaôn.
12.
13. Nu gamonine bantu bansania babezaga na Isimaeli ku Yohanani, mwana wa Karea, nu bangati ba mayombo babezaga gamozi nage, babogilebogile.
13. A la vue de Yohanân, fils de Qaréah, et de tous les officiers qui l’accompagnaient, tout le peuple autour de Yishmaël éclata de joie.
13.
14. Ububo bantu bansania bakandilwe na Isimaeli ku Misipa bagalukile nu bendile kuli Yohanani, mwana wa Karea.
14. Tous ces gens que Yishmaël avait emmenés de Miçpa firent volte-face, ils se retournèrent et s’en allèrent auprès de Yohanân, fils de Qaréah.
14.
15. Tondo Isimaeli mwana wa Netania, nu bantu kinana bonine nu batinine ku baAmoni.
15. Quant à Yishmaël, fils de Netanya, il échappa à Yohanân, avec huit hommes, et s’en fut chez les Ammonites.
15.
16. Ububo Yohanani, mwana wa Karea, nu bangati bansania ba mayombo babezaga gamozi nage batolile ku maboko ma Isimaeli, mwana wa Netania, babo bansania basigede ku Misipa kumbusa kwa kwitwa kwa Gedalia, mwana wa Ahikamu, bamulume ba bita, nu bakikulu, nu bana, nu mintembele, basubizie kutuka ku Gibeoni.
16. Alors Yohanân, fils de Qaréah, et tous les officiers qui l’accompagnaient rassemblèrent tout le reste du peuple que Yishmaël, fils de Netanya, avait emmené de Miçpa comme prisonniers, après qu’il eut tué Godolias, fils d’Ahiqam: hommes — gens de guerre –, femmes et enfants, ainsi que les eunuques, ramenés par eux de Gabaôn.
16.
17. Bendile, nu beikede ku Geruti-Kimuhamu, guli bwigi na Betelehemu, buno batinine ku Misri, kwiyonia ku maboko ma baKaldea.
17. Ils se mirent en marche et firent étape au Khan de Kimham, près de Bethléem, pour gagner ensuite l’Egypte,
17.
18. Babakule boba, kubuno Isimaeli, mwana wa Netania, eitile Gedalia, mwana wa Ahikamu, wabikilwe na mukota wa Babeli kuba mwangati wa kisi.
18. loin des Chaldéens qu’on redoutait, car Yishmaël, fils de Netanya, avait tué Godolias, fils de Ahiqam, que le roi de Babylone avait préposé au pays.
18.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)