Job / Yobu 10

📖 Job / Yobu 10 Idagi lya Kalaga
1. Nu atendile lingo bunee: “Nakutwa na kalamo kane, nu nsyasile kulila kwane, natende ku kabebe ka mutima wane.
1. Puisque la vie m’est en dégoût, je veux donner libre cours à ma plainte, épancher l’amertume de mon âme.
1.
2. Nkulila ku Kalaga bunee: ‘Ntunsungie, ndolesie katati kane tanga.
2. Je dirai à Dieu: Ne me condamne pas, indique-moi pourquoi tu me prends à partie.
2.
3. Ndi buli busoga kusungia bantu bobe anga bubo? Nu kusomba babo beli mulimo wa maboko mobe, nu kusanizia nango za babi?
3. Est-ce bien, pour toi, de me faire violence, d’avilir l’oeuvre de tes mains et de favoriser les desseins des méchants?
3.
4. Ndi uli na meiso ma mubili, nu kumona anga bukumona bantu?
4. Aurais-tu des yeux de chair et ta manière de voir serait-elle celle des hommes?
4.
5. Ndi bindi byobe bili anga bya muntu ukukuaga? Ndi myaka zobe zili anga zabo?
5. Ton existence est-elle celle des mortels, tes années passent-elles comme les jours de l’homme?
5.
6. Buno ukulonda bwagi bwane, nu kusa kwane kunsania?
6. Toi, qui recherches ma faute et fais une enquête sur mon péché,
6.
7. Wizi nsili na katati, tondo ta umozi unanonia ku maboko mobe.
7. tu sais bien que je suis innocent et que nul ne peut me soustraire à tes mains!
7.
8. Maboko mobe mambumbile nu kumbika mu lukita lwane, tondo kano kaluma makumbigia.
8. Tes mains m’ont façonné, créé; puis, te ravisant, tu voudrais me détruire!
8.
9.
9. Souviens-toi: tu m’as fait comme on pétrit l’argile et tu me renverras à la poussière.
9.
10. Ndi ntwasongolede anga mabele, nu kungagia anga mabele magaga.
10. Ne m’as-tu pas coulé comme du lait et fait cailler comme du laitage,
10.
11. Wakulumanizie mumbili wane na makwa nu ngiginyo, nu wakukide makwa na misuna nu kikoba.
11. vêtu de peau et de chair, tissé en os et en nerfs?
11.
12. Wankasile kalamo nu kyelamo kyobe, nu wandangile busoga bindi binsania.
12. Puis tu m’as gratifié de la vie, et tu veillais avec sollicitude sur mon souffle.
12.
13. Tondo ukulanga kakungu mu mutima wobe, nu nizi buno bitondo bibino bili gamozi nobe.
13. Mais tu gardais une arrière-pensée; je sais que tu te réservais
13.
14. Ndi naga nti ukundola, aba ntwansigilile mu bwagi bwane bwampa.
14. de me surveiller si je pèche et de ne pas m’innocenter de mes fautes.
14.
15. Kabebe kundi ndi naga, ndi nili wisanana nsineimika itoe lyane, niyala na nsoni ganili mu mbabazio.
15. Suis-je coupable, malheur à moi! suis-je dans mon droit, je n’ose lever la tête, moi, saturé d’outrages, ivre de peines!
15.
16. Ndi nisakika, nti wanyanga anga kimbwe, nu lingo ukwidolesia kundi kuba wa miganogano.
16. Fier comme un lion, tu me prends en chasse, tu multiplies tes exploits à mon propos,
16.
17. Wambikila lingo balongeki, nu kutalikila bongoa bwobe kundi, n’iyombo n’iyombo lyobe lili gamozi na nne kankanka.
17. tu renouvelles tes attaques, ta fureur sur moi redouble, tes troupes fraîches se succèdent contre moi.
17.
18. Ee, kubuni kuwantikizye munda za mmane? Songo nakule, takuli unammonineko.
18. Oh! Pourquoi m’as-tu fait sortir du sein? J’aurais péri alors: nul oeil ne m’aurait vu,
18.
19. Ganinatukile munda za mmane nu kwenda mu nsinda, songo busoga nsinabede muntu.
19. je serais comme n’ayant pas été, du ventre on m’aurait porté à la tombe.
19.
20. Ndi bindi tabili bikeke? Nsige buno nibobelele kakeke,
20. Et ils durent si peu, les jours de mon existence! Cesse donc de me fixer, pour me permettre un peu de joie,
20.
21. lwabusio nsyenda ku kisi kinsyasubye mukyo, aba ku kisi kya kapilo nu kilimelime kya lukuo.
21. avant que je m’en aille sans retour au pays des ténèbres et de l’ombre épaisse,
21.
22. U kisi kya kapilo kanene, kiyala na kilimelime kya lukuo, nu mulubu, nu kyengi kyakyo kili kapilo.”
22. où règnent l’obscurité et le désordre, où la clarté même ressemble à la nuit sombre.
22.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)