1.
Yobu akwide lingo bunee:
1.
Job prit la parole et dit:
1.
…
2.
“Aaba nu lelo kulila kwane takwatananizia, nu kutonga kwane takukusila.
2.
C’est toujours une révolte que ma plainte; sa main reste pesante, malgré mon gémissement.
2.
…
3.
Songo ninamenya kweli, nu nzila za kubasa kweli.
3.
Oh! Si je savais comment l’atteindre, parvenir jusqu’à sa demeure,
3.
…
4.
Ninamulolesizie bitondo byane, nu myango zane insania.
4.
j’ouvrirais un procès devant lui, ma bouche serait pleine de griefs.
4.
…
5.
Ninamenya kwakula kwage, nu kungwilila ku binsania byatende.
5.
Je connaîtrais les termes de sa réponse, attentif à ce qu’il me dirait.
5.
…
6.
Ndi anenda myango na nne? Kilo, tondo anannungwilila.
6.
Jetterait-il toute sa force dans ce débat avec moi? Non, il lui suffirait de me prêter attention.
6.
…
7.
Gago beiya bulili banavwamine kwakulana nage, bubo ninavwamine kusigililwa na ntenzi zane ku milyalya.
7.
Il reconnaîtrait dans son adversaire un homme droit, et je ferais triompher ma cause à jamais.
7.
…
8.
Tondo nkwenda lwabusio, nti Kalaga nteliko, aba nkusubya kumbusa, nti nsikumumonako.
8.
Si je vais vers l’orient, il est absent; vers l’occident, je ne l’aperçois pas.
8.
…
9.
Ndi nenda ku lulenge lwa kwikazi, nti nsikumumonako, ndi nenda ku lwa kwidume, nti nteliko.
9.
Quand je le cherche au nord, il n’est pas discernable, il reste invisible, si je me tourne au midi.
9.
…
10.
Tondo eizi nzila zane, gaasila kundindika, nabe wasililila anga olo zengibwa na keiya.
10.
Et pourtant, toutes mes démarches, il les connaît! Qu’il me passe au creuset: or pur j’en sortirai!
10.
…
11.
Nkuyanga nzila zaansombolede kankanka, nsikutimba mu nzila zage.
11.
Mon pied s’est attaché à ses pas, j’ai suivi sa route sans dévier;
11.
…
12.
Nkwanzaga makakizio ma Kalaga bindi binsania, nu nkulanga moki mage ma kanua kage kitinga idia lyane lya busi na busi.
12.
je n’ai pas négligé le commandement de ses lèvres, j’ai abrité dans mon sein les paroles de sa bouche.
12.
…
13.
Ta umozi ukuvwamaga kumugalukya, aba akukita kinsania kyakutunda.
13.
Mais lui décide, qui le fera changer? Ce qu’il a projeté, il l’accomplit.
13.
…
14.
Asililizie binsania byandongekede, nu akulongeka nango ningi anga bwakutunda.
14.
Il exécutera donc ma sentence, comme tant d’autres de ses décrets!
14.
…
15.
Ububo nkukua boba ndi nakengela bubuno bunsania, nti nkumukua boba.
15.
C’est pourquoi, devant lui, je suis terrifié; plus j’y songe, plus il me fait peur.
15.
…
16.
Kalaga akutambia mutima wane, Mwiya Mayombo akunitia boba.
16.
Dieu a brisé mon courage, Shaddaï me remplit d’effroi.
16.
…
17.
Tondo kapilo takakunzangianzangia, aba mwizi ukunkukila.”
17.
Car je n’ai pas été anéanti devant les ténèbres, mais il a recouvert ma face d’obscurité.
17.
…

