Job / Yobu 37

📖 Job / Yobu 37 Idagi lya Kalaga
1. Nu atendile lingo bunee: “Nkugilimina na boba, nu mutima wane ukusalima.
1. Mon coeur lui-même en tremble et bondit hors de sa place.
1.
2. Ungwililazi, iyuki lya Kalaga, likutuka mu kanua kage anga mukulumino.
2. Ecoutez, écoutez le fracas de sa voix, le grondement qui sort de sa bouche!
2.
3. Akulibalangania kunsania kunsi kw’igulu, nu mikenzi zage ku ndenge insania za kisi.
3. Son éclair est lâché sous l’étendue des cieux, il atteint les extrémités de la terre.
3.
4. Kumbusa kwa bubo iyuki likungubwa anga mukulumino munene, iyuki lya Kalaga likukulumina mu bunene bwage. Talikuzugila mikenzi kungubwako.
4. Derrière lui mugit une voix, car Dieu tonne de sa voix superbe. Et il ne retient pas ses foudres tant que sa voix retentit.
4.
5. Iyuki lya Kalaga likukita miganogano, akukita bitondo binene bitutakusongolola.
5. Oui, Dieu nous fait voir des merveilles, il accomplit des oeuvres grandioses qui nous dépassent.
5.
6. Akukakizia lubula bunee: ‘Koloka ga kisi,’ nu ku mbula nnene nu ku bususuli akakizia ‘Loka.’
6. Quand il dit à la neige: « Tombe sur la terre! » aux averses: « Pleuvez dru! »
6.
7. Akukanda mulimo wa muntu na muntu, buno bantu bansania bamenye buni bwakitile.
7. alors il suspend l’activité des hommes, pour que chacun reconnaisse là son oeuvre.
7.
8. Nyama za mu lubanda zikwenda mu biziki byabo, nu kubisama mu tulimba.
8. Les animaux regagnent leurs repaires et s’abritent dans leurs tanières.
8.
9. Lumpumpu lukutuka kunsi, nu mpego nkali zikutuka kuntata.
9. De la Chambre australe sort l’ouragan et les vents du nord amènent le froid.
9.
10. Muuza wa Kalaga ukugalukya mazi kuba anga makozi na mpego, nu mazi ma luuzi makatane.
10. Au souffle de Dieu se forme la glace et la surface des eaux se durcit.
10.
11. Akwizazia bimpa na mazi, nu kumabalangania na mikenzi.
11. Il charge d’humidité les nuages et les nuées d’orage diffusent son éclair.
11.
12. Bikutimba na ko na ko mu kisi, anga bukukakizia Kalaga, gantata ga kisi kikwikala mu bantu.
12. Et lui les fait circuler et préside à leur alternance. Ils exécutent en tout ses ordres, sur la face de son monde terrestre.
12.
13. Kalaga akulusia mbula zinunie kisi, azisinga kusungia bantu aba kubakasa mponga.
13. Soit pour châtier les peuples de la terre, soit pour une oeuvre de bonté, il les envoie.
13.
14. Yobu, ungwilila kitondo kikino; ikala kibibi, ukengele miganogano za Kalaga.
14. Ecoute ceci, Job, sans broncher, et réfléchis aux merveilles de Dieu.
14.
15. Ndi wizi bwakukakizia ntunduntundu, nu buni bwakukelimia mikenzi zage mu bimpa?
15. Sais-tu comment Dieu leur commande, et comment sa nuée fait luire l’éclair?
15.
16. Ndi wizi bwatambwa bimpa kwigulu, mulimo wa kuganiagania wa Kalaga Wasililila mu menge?
16. Sais-tu comment il suspend les nuages en équilibre, prodige d’une science consommée?
16.
17. Aba buni bukuzuza nsulu zobe, kungwa lumpumpu lukutuka ku lulenge lwa kwidume lukupupa mu kisi.
17. Toi, quand tes vêtements sont brûlants et que la terre se tient immobile sous le vent du sud,
17.
18. Ndi unavwama kukasia Kalaga kwanza igulu, anga kiyolo kya nsubi kikusana.
18. peux-tu étendre comme lui la nue, durcie comme un miroir de métal fondu?
18.
19. Twigisie buni bwa kutenda ku Kalaga, kubuno tuli mu kapilo nu tatukumenya bwa kutenda kweli.
19. Apprends-moi ce qu’il faut lui dire: mieux vaut ne plus discuter à cause de nos ténèbres.
19.
20. Ndi anabuzibwa buno natunda kutenda kweli? Muntu mukizi watunda kukindwa?
20. Mes paroles comptent-elles pour lui, est-il informé des ordres d’un homme?
20.
21. Muntu ntanavwama kulola ku musi, kungwa lumpumpu lukutinga nu kwengia igulu bupepepe.
21. Un temps la lumière devient invisible, lorsque les nuages l’obscurcissent; puis le vent passe et les balaie,
21.
22. Kyengi kikutuka kuntata kikusana anga olo, lutanuno lwa Kalaga lukutwitia boba.
22. et du nord arrive la clarté. Dieu s’entoure d’une splendeur redoutable;
22.
23. Tatukuvwama kumenya Mwiya Mayombo; We eli na magala mitila, tondo mu bulili, nu kwisanana ntanabenga wampa.
23. lui, Shaddaï, nous ne pouvons l’atteindre. Suprême par la force et l’équité, maître en justice sans opprimer,
23.
24. Ububo bantu bakumukua boba, nu ntakwanga babo bakwikotia na menge.”
24. il s’impose à la crainte des hommes; à lui la vénération de tous les esprits sensés!
24.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)