1.
Nu Yehowa abuzizie Yobu bunee:
1.
Alors Yahvé s’adressant à Job lui dit:
1.
…
2.
“Ndi ukwenda myango na Mwiya Mayombo? Wozo ukwenda myango na Kalaga, kasi anakula”
2.
L’adversaire de Shaddaï cédera-t-il? Le censeur de Dieu va-t-il répondre?
2.
…
3.
Nu Yobu akwide Yehowa bunee:
3.
Et Job répondit à Yahvé:
3.
…
4.
“Nne nsili kena; nikwakule buni? Nidimba munwe ku busundo.
4.
J’ai parlé à la légère: que te répliquerai-je? Je mettrai plutôt ma main sur ma bouche.
4.
…
5.
Natendile limbizi limozi, nsyakwakule, nu mambizi mabili, nsinatalika kingo.”
5.
J’ai parlé une fois, je ne répéterai pas; deux fois, je n’ajouterai rien.
5.
…
6.
Ububo Yehowa atendile na Yobu mu lumpumpu bunee:
6.
Yahvé répondit à Job du sein de la tempête et dit:
6.
…
7.
“Ikokomezie anga wamulume, nu nakubuzie mbuzio zane. Nu uwe wanakule.
7.
Ceins tes reins comme un brave: je vais t’interroger et tu m’instruiras.
7.
…
8.
Ndi ukugalukya lusungio lwane? Ndi wansungia buno uwe umoneke wisanana?
8.
Veux-tu vraiment casser mon jugement, me condamner pour assurer ton droit?
8.
…
9.
Ndi uli na magala meigezye na mane, nu iyuki lyobe linazuga anga mukulumino?
9.
Ton bras a-t-il une vigueur divine, ta voix peut-elle tonner pareillement?
9.
…
10.
Su, nti kano kaluma ivwalikye lutanuno nu bunene, nu kwivwalikya lwanzo nu magala.
10.
Allons, pare-toi de majesté et de grandeur, revêts-toi de splendeur et de gloire.
10.
…
11.
Lolesia bukali bwa bongoa bobe nunse, nu menya muntu na muntu mwiya lwikotio, nu kumusigulizia.
11.
Fais éclater les fureurs de ta colère, d’un regard, courbe l’arrogant.
11.
…
12.
Ee, lola ku beiya lwikotio nu kubasigulizia, nyanta babi gabeli.
12.
D’un regard, ravale l’homme superbe, écrase sur place les méchants.
12.
…
13.
Babise gamozi mu mukungu, nu bakukile mu kiziki kya bakuzi.
13.
Enfouis-les ensemble dans le sol, emprisonne-les chacun dans le cachot.
13.
…
14.
Ububo nti nabe mutangi kukuganuna, nu kwitabizia buno unavwama kwiyonia.
14.
Et moi-même je te rendrai hommage, car tu peux assurer ton salut par ta droite.
14.
…
15.
Lola kiboko nyama nnene zinabumbile gamozi nobe, zikulia bisugu anga ngombe.
15.
Mais regarde donc Béhémoth, ma créature, tout comme toi! Il se nourrit d’herbe, comme le boeuf.
15.
…
16.
Lola magala ma kibunda kyage, nu ma miki za nda zage.
16.
Vois, sa force réside dans ses reins, sa vigueur dans les muscles de son ventre.
16.
…
17.
Akutengiatengia mukila wage anga muti, nu misuna za magulu mage zili na magala.
17.
Il raidit sa queue comme un cèdre, les nerfs de ses cuisses s’entrelacent.
17.
…
18.
makwa mage meli anga nsubi, nu biganza byage bili bibibu anga byindi bya byuma.
18.
Ses os sont des tubes d’airain, sa carcasse, comme du fer forgé.
18.
…
19.
Eli munene wa bibumbwa bya Kalaga, Mubumbi wage tugu u unavwama kumwita.
19.
C’est lui la première des oeuvres de Dieu. Son Auteur le menaça de l’épée,
19.
…
20.
Idia lyage lili ku miduko, nu nyama insania nkali zikuyana kuko.
20.
lui interdit la région des montagnes et toutes les bêtes sauvages qui s’y ébattent.
20.
…
21.
Eiyombeka gansi ga miti zili na mpololo, nu kubisama munkatini mwa nsekenseke za mu kitanga.
21.
Sous les lotus, il est couché, il se cache dans les roseaux des marécages.
21.
…
22.
Mpololo za miti zikumukukila, nu nsekenseke za muntungo mwa luuzi zamutimba.
22.
Le couvert des lotus lui sert d’ombrage et les saules du torrent le protègent.
22.
…
23.
Ntakukua luuzi lukusunsa mazi boba, eli na bubobelelo aba ndi mazi ma Yordani mitila nu kwidibula kweli.
23.
Si le fleuve déborde il ne s’émeut pas; un Jourdain lui jaillirait jusqu’à la gueule sans qu’il bronche.
23.
…
24.
Nazi muntu unaziba meiso ma kyo nu kukikata, aba kubotola mwembe wage na kyuma.”
24.
Qui donc le saisira par les yeux, lui percera le nez avec des pieux?
24.
…
25.
…
25.
Et Léviathan, le pêches-tu à l’hameçon, avec une corde comprimes-tu sa langue?
25.
…
26.
…
26.
Fais-tu passer un jonc dans ses naseaux, avec un croc perces-tu sa mâchoire?
26.
…
27.
…
27.
Est-ce lui qui te suppliera longuement, te parlera d’un ton timide?
27.
…
28.
…
28.
S’engagera-t-il par contrat envers toi, pour devenir ton serviteur à vie?
28.
…
29.
…
29.
T’amusera-t-il comme un passereau, l’attacheras-tu pour la joie de tes filles?
29.
…
30.
…
30.
Sera-t-il mis en vente par des associés, puis débité entre marchands?
30.
…
31.
…
31.
Cribleras-tu sa peau de dards, le harponneras-tu à la tête comme un poisson?
31.
…
32.
…
32.
Pose seulement la main sur lui: au souvenir de la lutte, tu ne recommenceras plus!
32.
…

