1.
Basondelezia ba bikanga bya baLawi vule ku Eleazari sankoga nu ku Yosua, mwana wa Nuni, nu ku basondelezia ba bikanga bya baIsraeli.
1.
Alors les chefs de famille des Lévites s’en vinrent trouver le prêtre Eléazar, Josué, fils de Nûn, et les chefs de famille des tribus d’Israël,
1.
…
2.
Bababwide ku Silo mu kisi kya Kanana bunee: “Yehowa akakizizie ku kanua ka Musa buno tukaswe miino za kwikala muzo, gamozi na biziki bya kulisizia lusumba lweitu.”
2.
alors qu’on se trouvait à Silo, au pays de Canaan, et leur dirent: « Yahvé, par l’intermédiaire de Moïse, a ordonné qu’on nous donne des villes pour y demeurer, et leurs pâturages pour notre bétail. »
2.
…
3.
Ububo ku ikakizio lya Yehowa, baIsraeli bakasile baLawi miino zeno ku bwiyani, miino zeno gamozi na biziki bya kulisizia lusumba lwabo.
3.
Les Israélites donnèrent donc aux Lévites, sur leur héritage, selon l’ordre de Yahvé, les villes en question avec leurs pâturages.
3.
…
4.
Kweswa kwa mbale kutangi kwabezaga ku bikanga bya baKohati. Ububo baLawi babezaga bana ba Haruni sankoga, bakasilwe mu kulasa miino ikumi nu isatu za bikanga bya Yuda nu Simeoni nu Benjamina.
4.
On tira au sort pour les clans des Qehatites: aux fils du prêtre Aaron, d’entre les Lévites, échurent treize villes des tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin;
4.
…
5.
Nu bango baKohati bakasilwe mu kulasa miino ikumi za bikanga bya kikanga kya Efuraimu, nu kikanga kya Dani nu kyindi kya kikanga kya Manase.
5.
aux autres fils de Qehat selon leurs clans, échurent dix villes des tribus d’Ephraïm, de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
5.
…
6.
Nu baGersoni bakasilwe mu kulasa miino ikumi nu isatu za kikanga kya Isakari, nu kikanga kya Aseri nu kikanga kya Nafutali nu kyindi kya kikanga kya Manase mu Basani.
6.
Aux fils de Gershôn, selon leurs clans, échurent treize villes des tribus d’Issachar, d’Asher, de Nephtali et de la demi-tribu de Manassé en Bashân.
6.
…
7.
Nu baMerari anga bwabezaga mitula zabo bakasilwe mu kulasa, miino ikumi nu ibili za kikanga kya Rubeni nu kikanga kya Gadi nu kikanga kya Zebuluni.
7.
Aux fils de Merari selon leurs clans, échurent douze villes des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.
7.
…
8.
Mu kulasa, baIsraeli bakasile baLawi zeno miino gamozi na biziki bya kulisizia lusumba anga bwakakizizie Yehowa ku kanua ka Musa.
8.
Les Israélites assignèrent par le sort ces villes et leurs pâturages aux Lévites, comme l’avait ordonné Yahvé par l’intermédiaire de Moïse.
8.
…
9.
Mu kikanga kya Yuda nu mu kikanga kya Simeoni bakasenne miino zeno zikutekulwa meina mazo gagano.
9.
Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes que voici dont les noms furent donnés.
9.
…
10.
Nu zabede ku mutula wa bana ba Haruni wa baKohati wa baLawi, kubuno kulasa kutangi kwabezaga kwabo.
10.
Ce fut d’abord la part des fils d’Aaron, appartenant au clan des Qehatites, aux fils de Lévi, car le premier lot était pour eux.
10.
…
11.
Babakasile Kiriati-Arba (Arba abezaga isi wa baAnaki), u Hebroni mu miduko za Yuda, gamozi na biziki bya kulisizia lusumba mu ntungo insania.
11.
Ils leur donnèrent Qiryat-Arba la ville du père d’Anaq — c’est Hébron — dans la montagne de Juda, avec les pâturages environnants.
11.
…
12.
Tondo masoa ma mwino nu miino zage mikeke zakasilwe ku Kalebu, mwana wa Yefune kuba zage.
12.
Mais la campagne de cette ville avec ses villages, ils les donnèrent en propriété à Caleb, fils de Yephunné.
12.
…
13.
Nu bakasenne Hebroni ku bana ba Haruni, sankoga, mwino w’itinino ku mwiti, nu Libuna.
13.
Aux fils du prêtre Aaron, ils donnèrent Hébron, ville de refuge pour le meurtrier, avec ses pâturages, ainsi que Libna et ses pâturages,
13.
…
14.
Nu Yatiri, nu Estemoa.
14.
Yattir et ses pâturages, Eshtemoa et ses pâturages,
14.
…
15.
Nu Holoni, nu Debiri.
15.
Holôn et ses pâturages, Debir et ses pâturages,
15.
…
16.
Nu Aini, nu Yuta, nu Beti-Semesi, gamozi na biziki byazo bya kulisizia lusumba: miino mubula mu bikanga bibino bibili.
16.
Ashân et ses pâturages, Yutta et ses pâturages, et Bet- Shémesh et ses pâturages: neuf villes prises sur ces deux tribus.
16.
…
17.
Nu mu kikanga kya Benjamina, Gibeoni, nu Geba.
17.
De la tribu de Benjamin, Gabaôn et ses pâturages, Géba et ses pâturages,
17.
…
18.
Nu Anatoti, nu Almoni, gamozi na biziki byazo bya kulisizia lusumba: miino inazi.
18.
Anatot et ses pâturages, et Almôn et ses pâturages: quatre villes.
18.
…
19.
Miino za bana ba Haruni, basankoga, zabezaga ikumi nu isatu gamozi na biziki byazo bya kulisizia lusumba.
19.
Total des villes des prêtres fils d’Aaron: treize villes et leurs pâturages.
19.
…
20.
Nu ku bingo bikanga bya Kohati bya baLawi, miino zakasenne kubeli mu kulasa zatukile ku kikanga kya Efuraimu.
20.
Quant aux clans des fils de Qehat, aux Lévites qui restaient parmi les fils de Qehat, les villes de leur lot furent prises sur la tribu d’Ephraïm.
20.
…
21.
Bakasilwe Sekemu gamozi na masoa mago ma kulisia nyama mu kisi kya miduko za Efuraimu, mwino w’itinino ku mwiti nu Gezeri gamozi na masoa mago ma kulisia nyama zage.
21.
On leur donna Sichem, ville de refuge pour le meurtrier, avec ses pâturages, dans la montagne d’Ephraïm, ainsi que Gézer et ses pâturages,
21.
…
22.
Nu Kibuzaimu, nu Beti-Horoni, gamozi na biziki bya kulisizia lusumba: miino inazi.
22.
Qibçayim et ses pâturages, et Bet-Horôn et ses pâturages: quatre villes.
22.
…
23.
Nu mu kikanga kya Dani, Elteke, nu Gibetoni.
23.
De la tribu de Dan, Elteqé et ses pâturages, Gibbetôn et ses pâturages,
23.
…
24.
Nu Ayaloni, nu Gati-Rimoni, gamozi na biziki bya kulisizia lusumba: miino inazi.
24.
Ayyalôn et ses pâturages, et Gat-Rimmôn et ses pâturages: quatre villes.
24.
…
25.
Nu mu kyindi kya kikanga kya Manase, Tanaki nu Gati-Rimoni, gamozi na biziki bya kulisizia lusumba: miino ibili.
25.
De la demi-tribu de Manassé, Tanak et ses pâturages, et Yibleam et ses pâturages: deux villes.
25.
…
26.
Miino za zengo mitula za baKohati zabezaga ikumi gamozi na biziki bya kulisizia lusumba.
26.
Total: dix villes avec leurs pâturages pour les clans qui restaient parmi les fils de Qehat.
26.
…
27.
Nu ku baGersoni, kikanga kimozi kya baLawi, kwakasilwe mu kyindi kya kikanga kya Manase, Golani mu Basani, mwino w’itinino lya mwiti, nu Be-Estera, gamozi na biziki bya kulisizia lusumba: miino ibili.
27.
Aux fils de Gershôn, de clans lévitiques, on donna, de la demi-tribu de Manassé, Golân en Bashân, ville de refuge pour le meurtrier, et Ashtarot, avec leurs pâturages: deux villes.
27.
…
28.
Nu mu kikanga kya Isakari, Kisioni, nu Daberati.
28.
De la tribu d’Issachar, Qishyôn et ses pâturages, Daberat et ses pâturages,
28.
…
29.
Nu Yarmuti, nu Eniganimu, gamozi na biziki byazo bya kulisizia lusumba: miino inazi.
29.
Yarmut et ses pâturages, et En-Gannim et ses pâturages: quatre villes.
29.
…
30.
Nu mu kikanga kya Aseri, Misali, nu Abudoni.
30.
De la tribu d’Asher, Mishéal et ses pâturages, Abdôn et ses pâturages,
30.
…
31.
Nu Helkati, nu Rehobu, gamozi na biziki byazo bya kulisizia lusumba: miino inazi.
31.
Helqat et ses pâturages, et Rehob et ses pâturages: quatre villes.
31.
…
32.
Nu mu kikanga kya Nafutali, Kedesi mu Galilaya, mwino w’itinino lya mwiti, nu Hamoti-Dori, nu Kartani, gamozi na biziki byzo bya kulisizia lusumba: miino isatu.
32.
De la tribu de Nephtali, Qédesh en Galilée, ville de refuge pour le meurtrier, avec ses pâturages, Hammot-Dor et ses pâturages, et Qartân et ses pâturages: trois villes.
32.
…
33.
Miino za mitula za baGersoni zabezaga ikumi nu isatu, gamozi na biziki byazo bya kulisizia lusumba.
33.
Total des villes des Gershonites, selon leurs clans: treize villes et leurs pâturages.
33.
…
34.
Nu ku bango baLawi, u mitula za baMerari, kwakasilwe mu kikanga kya Zebuluni, Yokinamu, nu Karta.
34.
Au clan des fils de Merari, au reste des Lévites, échurent de la tribu de Zabulon Yoqnéam et ses pâturages, Qarta et ses pâturages,
34.
…
35.
Nu Dimuna, nu Nahalali, gamozi na biziki byazo bya kulisizia lusumba: miino inazi.
35.
Rimmôn et ses pâturages, et Nahalal et ses pâturages: quatre villes.
35.
…
36.
Nu mu kikanga kya Rubeni, Bezeri, nu Yahazi.
36.
De l’autre côté du Jourdain de Jéricho, de la tribu de Ruben, Béçèr dans le désert, sur le plateau, ville de refuge pour le meurtrier, avec ses pâturages, Yahaç et ses pâturages,
36.
…
37.
Nu Kedemoti, nu Mefati, gamozi na biziki byazo bya kulisia lusumba: miino inazi.
37.
Qedémot et ses pâturages, et Méphaat et ses pâturages: quatre villes.
37.
…
38.
Nu mu kikanga kya Gadi, Ramoti mu Gileadi, mwino w’itinino lya mwiti, nu Mahanaimu.
38.
De la tribu de Gad, Ramot en Galaad, ville de refuge pour le meurtrier, avec ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages,
38.
…
39.
Nu Hesiboni, nu Yazeri, gamozi na biziki byazo bya kulisizia lusumba: miino inazi.
39.
Heshbôn et ses pâturages, et Yazèr et ses pâturages: quatre villes.
39.
…
40.
Nu miino za mitula za baMerari, u bango ba kikanga kya baLawi, zakasilwe kubeli mu kulasa zabezaga miino ikumi nu ibili.
40.
Total des villes qui furent le lot des fils de Merari selon leurs clans, du reste des clans lévitiques: douze villes.
40.
…
41.
Miino zakasilwe baLawi munkatini mwa kisi kya baIsraeli zabezaga inse miino makumi manazi nu kinana, gamozi na biziki byazo bya kulisizia lusumba.
41.
Le nombre total des villes des Lévites au milieu du domaine des Israélites était de 48 villes avec leurs pâturages.
41.
…
42.
Na mwino na mwino na wabezaga na biziki byago bya kulisizia lusumba, u bwabezaga ku zeno miino insania.
42.
Ces villes comprenaient chacune la ville et ses pâturages alentour. Il en allait ainsi pour toutes les villes.
42.
…
43.
Ububo Yehowa akasile Israeli kisi kinsania kyalumbilide beisibo buno abakase kyo; nu kumbusa kwa kukyangata, beikede mukyo.
43.
C’est ainsi que Yahvé donna aux Israélites tout le pays qu’il avait juré de donner à leurs pères. Ils en prirent possession et s’y établirent.
43.
…
44.
Nu Yehowa abakasile kyumuno mu ndenge insania anga bwalagile beisibo; lwabusio lwabo takwemenne aba umozi wa beiti babo, kubuno Yehowa akasenne beiti babo bansania ku maboko mabo.
44.
Yahvé leur procura la tranquillité sur toutes leurs frontières, tout comme il l’avait juré à leurs pères et, de tous leurs ennemis, aucun ne réussit à tenir devant eux. Tous leurs ennemis, Yahvé les livra entre leurs mains.
44.
…
45.
Ku malagano masoga mansania malagile Yehowa ku kilongo kya Israeli takwidile limozi; mansania mazindilizizibwe.
45.
De toutes les promesses que Yahvé avait faites à la maison d’Israël, aucune ne manqua son effet: tout se réalisa.
45.
…

