Michée / Mika 2

📖 Michée / Mika 2 Idagi lya Kalaga
1. Kabebe ku babo bakukengela bwagi nu kulongeka mibi ga migu zabo! Mu nindunindu bakubukita kubuno buli ku bwangato bwabo kukita bubo.
1. Malheur à ceux qui projettent le méfait et qui trament le mal sur leur couche! Dès que luit le matin, ils l’exécutent, car c’est au pouvoir de leurs mains.
1.
2. Bakutonia beya masoa nu kumanyaga; nu numba nu kuzitola nu bakunyaga muntu gamozi na numba zage aba muntu gamozi na ntiko zage.
2. S’ils convoitent des champs, ils s’en emparent; des maisons, ils les prennent; ils saisissent le maître avec sa maison, l’homme avec son héritage.
2.
3. Ku bubuno Yehowa akutenda bunee: “Nkulongeka lusungio ku kikino kilongo, lumutanavwama kwiyonia mulo. Nu tamwende na lwikotio, kubuno zabe nkungu mbi”.
3. C’est pourquoi ainsi parle Yahvé: Voici que je projette contre cette engeance un malheur tel que vous n’en pourrez retirer votre cou; et vous ne pourrez marcher la tête haute, car ce sera un temps de malheur.
3.
4. Nu bubo busi bakamwililika mu nimbo za kabebe bunee: “Twazikibwa nunse! Akugalukya bupieni bwa bantu bane; Kalaga akuntikyabo nu akubegania masoa meitu ku beiti beitu.”
4. Ce jour-là, on fera sur vous une satire! on chantera une complainte, et l’on dira: « Nous sommes dépouillés de tout; la part de mon peuple est mesurée au cordeau, personne ne la lui rend; nos champs sont attribués à celui qui nous pille. »
4.
5. Ububo takukaba umozi ukabegania myaga mu kwesa mbale, mu musanganano wa Yehowa.
5. Aussi il n’y aura pour vous personne qui jette le cordeau sur un lot dans l’assemblée de Yahvé.
5.
6. Balengania babo bakutenda bunee: “Tamulenganie bitondo bibyo. Nsoni tazinavwama kutukata.”
6. Ne vaticinez pas, vaticinent-ils, qu’on ne vaticine pas ainsi! L’opprobre ne nous atteindra pas.
6.
7. Ee numba za Yakobo, ndi bunatendwa bunee: “Ndi Muuza wa Yehowa eli na bongoa? Ndi akukita bitondo anga bibino?” Ndi moki mane tamakukasia wozo wisanana?
7. La maison de Jacob serait-elle maudite? Yahvé a-t-il perdu patience? Est-ce là sa manière d’agir? Ses paroles ne sont-elles pas bienveillantes pour son peuple Israël?
7.
8. « Kano kaluma bantu bane babede anga beiti. Mukunyaga nsulu za babo bakutinga mu bubobelelo, anga bantu bakusubya ku bita.
8. C’est vous qui vous dressez en ennemis contre mon peuple. A qui est sans reproche vous arrachez son manteau; à qui se croit en sécurité vous infligez les désastres de la guerre.
8.
9. Mukutikya bakikulu ba bantu bane mu numba zabo nsoga, nu mukutikya ku milyalya lutanuno lunakasile ku bana babo.
9. Les femmes de mon peuple, vous les chassez des maisons qu’elles aimaient; à leurs enfants, vous enlevez pour toujours l’honneur que je leur ai donné:
9.
10. Zanzukazi, mwende! Kubuno gano tageli kiziki kyeinyu kya kumunwa, kubuno kili na nsese nu kubigibwa nu takinavwama konibwa.
10. « Debout, en avant! ce n’est pas la pause! » Pour un rien vous extorquez un gage écrasant.
10.
11. Ndi muntu enda kusambala buza nu bitondo bya bulia anga lumpumpu mu kutenda bunee: “Nasambale kumuli bitondo bya maku meli nse nu maku makali,” nti bantu babano bamungwilile.
11. S’il pouvait y avoir un inspiré qui forge ce mensonge: « Je te prophétise vin et boisson », il serait le prophète de ce peuple-là.
11.
12. Ee numba za Yakobo, lebelebe nkakundamania inyuwe bansania; lebelebe nkakundamania basigede ba Israeli. Nabakundamanie gamozi anga lusumba lwa mikoko zili mu mukumba, nu anga lusumba mu kiziki kya kuzilisizia. Kiziki kyabo kyabe na bantu beingi nunse.
12. Oui, je veux rassembler Jacob tout entier, je veux réunir le reste d’Israël! Je les regrouperai comme des moutons dans l’enclos; comme un troupeau au milieu de son pâturage, ils feront du bruit loin des hommes.
12.
13. Mwiya kwendula akabakama lwabusio lwabo; bakendula lwibi nu kubasa ku isula lya mwino. Mukota wabo ende lwabusio lwabo nu Yehowa abasondelezie.
13. Celui qui fait la brèche devant eux montera; ils feront la brèche, ils passeront la porte, ils sortiront par elle; leur roi passera devant eux et Yahvé à leur tête.
13.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)