1.
Kumbusa kwa lulo lusambo lukali, Yehowa abwide Musa nu Eleazari mwana wa Haruni sankoga bunee:
1.
Yahvé parla à Moïse et à Eléazar, fils d’Aaron, le prêtre. Il dit:
1.
…
2.
“Muganze baIsraeli bansania mu kikanga na kikanga kyabo, nu kulinga na babo beli na myaka makumi mabili nu kutinga, ganzazi bansania banavwama kuba bakoloboyo.”
2.
« Faites le recensement de toute la communauté des Israélites, par familles: tous ceux qui ont vingt ans et au-dessus, aptes à faire campagne en Israël. »
2.
…
3.
Ukinsa Musa nu Eleazari sankoga bakundamanizie bansania ku kibitabita kya Moabu bwigi na luuzi lwa Yordani kulolana na mwino wa Yeriko, nu babakakizizie bunee:
3.
Moïse et Eléazar le prêtre les recensèrent donc, dans les Steppes de Moab, près du Jourdain vers Jéricho.
3.
…
4.
“Ganzazi bamulume bansania beli na myaka makumi mabili nu kutinga, anga bwakakizizie Yehowa ku Musa.”
4.
(Comme Yahvé l’a ordonné à Moïse et aux Israélites à leur sortie du pays d’Egypte.) Hommes de vingt ans et au-dessus:
4.
…
5.
Bana ba Rubeni, u nkula za Israeli babezaga: Babutilwe na Hanoki, u ba kikanga kya baHanoki. Babutilwe na Palu, u ba kikanga kya baPalu.
5.
Ruben, premier-né d’Israël. Les fils de Ruben: pour Hénok, le clan Hénokite; pour Pallu, le clan Palluite;
5.
…
6.
Babutilwe na Hezironi, u ba kikanga kya baHezironi. Babutilwe na Karmi, u ba kikanga kya baKarmi.
6.
pour Hèçrôn, le clan Hèçronite; pour Karmi, le clan Karmite.
6.
…
7.
Bibino bili bikanga bya baRubeni, nu baganzilwe tununu makumi manazi nu tusatu, nkama mutubakamo nu makumi masatu (43.730).
7.
Tels étaient les clans Rubénites. Ils comprenaient 30 recensés.
7.
…
8.
Mwana wabutilwe na Palu abezaga Eliabu,
8.
Les fils de Pallu: Eliab.
8.
…
9.
nu bana baabutile, u Nemueli, Datani nu Abiramu. Babo babili, Datani nu Abiramu, babezaga basondelezia ba mwino wabo, babengile Musa nu Haruni nu babezaga gamozi na babo bayangile Kora nkungu zibebengile Yehowa.
9.
Les fils d’Eliab: Nemuel, Datân et Abiram. Ce sont Datân et Abiram, hommes considérés dans la communauté, qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron; ils étaient de la bande de Coré quand elle se souleva contre Yahvé.
9.
…
10.
Kisi kyabede muzinga kunsi kwabo nu kyabamenine gamozi na Kora, tondo bango bamuyangile bazikizibwe na keiya kagisizie bamulume nkama ibili nu makumi matano. Babezaga kalolesio ka kutonda bango.
10.
La terre ouvrit sa bouche et les engloutit (ainsi que Coré, lorsque périt cette bande), lorsque le feu consuma les 250 hommes. Ils furent un signe.
10.
…
11.
Tondo bana bansania babutile Kora tabakule.
11.
Les fils de Coré ne périrent pas.
11.
…
12.
Bana ba Simeoni mu bikanga byabo babezaga: Babutilwe na Nemueli, u ba kikanga kya baNemueli. Babutilwe na Yamini, u kikanga kya baYamini. Babutilwe na Yakini, u ba kikanga kya baYakini.
12.
Les fils de Siméon, par clans: pour Nemuel, le clan Nemuélite; pour Yamîn, le clan Yaminite; pour Yakîn, le clan Yakinite; Nombres 26, 13 pour Zérah, le clan Zarhite; pour Shaûl, le clan Shaûlite. Nombres 26, 14 Tels étaient les clans Siméonites. Ils comprenaient 22.200 recensés.
12.
…
13.
Babutilwe na Zera, u kikanga kya baZera. Babutilwe na Sauli, u kikanga kya baSauli.
13.
…
13.
…
14.
Bibino bili bikanga bya baSimeoni, nu baganzilwe tununu makumi mabili nu tubili, nkama ibili (22.200).
14.
…
14.
…
15.
Bana ba Gadi mu bikanga byabo babezaga: Babutilwe na Zefoni, u ba kikanga kya baZefoni. Babutilwe na Hagi, u ba kikanga kya baHagi. Babutilwe na Suni, u ba kikanga kya baSuni.
15.
Les fils de Gad, par clans: pour Cephôn, le clan Céphonite; pour Haggi, le clan Haggite; pour Shuni, le clan Shunite;
15.
…
16.
Babutilwe na Ozini, u ba kikanga kya baOzini. Babutilwe na Eri, u ba kikanga kya baEri.
16.
pour Ozni, le clan Oznite; pour Eri, le clan Erite;
16.
…
17.
Babutilwe na Arodi, u ba kikanga kya baArodi. Babutilwe na Areli, u ba kikanga kya baAreli.
17.
pour Arod, le clan Arodite; pour Aréli, le clan Arélite. Nombres 26, 18 Tels étaient les clans des fils de Gad. Ils comprenaient 40.500 recensés.
17.
…
18.
Bibino u bikanga bya baGadi, nu baganzilwe bamulume tununu makumi manazi, nkama itano (40.500).
18.
…
18.
…
19.
Yuda abutile Eri nu Onani, tondo bobabili bakule mu Kanana.
19.
Les fils de Juda: Er et Onân. Er et Onân moururent au pays de Canaan.
19.
…
20.
Bana ba Yuda mu bikanga byabo babezaga: Babutilwe na Sela, u ba kikanga kya baSela. Babutilwe na Perezi, u ba kikanga kya baPerezi. Babutilwe na Zera, u ba kikanga kya baZera.
20.
Les fils de Juda devinrent des clans: pour Shéla, le clan Shélanite; pour Pérèç, le clan Parçite; pour Zérah, le clan Zarhite.
20.
…
21.
Bana ba Perezi babezaga: Babutilwe na Hezironi, u ba kikanga kya baHezironi. Babutilwe na Hamuli, u ba kikanga kya baHamuli.
21.
Les fils de Pérèç furent: pour Hèçrôn, le clan Hèçronite; pour Hamul, le clan Hamulite.
21.
…
22.
Bibino bili bikanga bya baYuda, nu baganzilwe tununu makumi mutubakamo nu mutuba, nkama itano (76.500).
22.
Tels étaient les clans de Juda. Ils comprenaient 76.500 recensés.
22.
…
23.
Bana ba Isakari mu bikanga byabo babezaga: Babutilwe na Tola, u kikanga kya baTola. Babutilwe na Puwa, u ba kikanga kya baPuwa.
23.
Les fils d’Issachar, par clans: pour Tola, le clan Tolaïte; pour Puvva, le clan Puvvite;
23.
…
24.
Babutilwe na Yasubu, u ba kikanga kya baYasubu. Babutilwe na Simuroni, u ba kikanga kya baSimuroni.
24.
pour Yashub, le clan Yashubite; pour Shimrôn, le clan Shimronite.
24.
…
25.
Bibino bili bikanga bya baSimeoni, nu baganzilwe tununu makumi mutuba nu tunazi, nkama isatu (64.300).
25.
Tels étaient les clans d’Issachar. Ils comprenaient 64.300 recensés.
25.
…
26.
Bana ba Zebuluni mu bikanga byabo babezaga: Babutilwe na Seredi, u ba kikanga kya baSeredi. Babutilwe na Eloni, u ba kikanga kya baEloni. Babutilwe na Yaleli, u ba kikanga kya baYaleli.
26.
Les fils de Zabulon, par clans: pour Séred, le clan Sardite; pour Elôn, le clan Elonite; pour Yahléel, le clan Yahléélite.
26.
…
27.
Bibino bili bikanga bya baZebuluni, nu baganzilwe tununu makumi mutuba, nkama itano (60.500).
27.
Tels étaient les clans de Zabulon. Ils comprenaient 60.500 recensés.
27.
…
28.
Bana ba Yosefu baabutile, u Manase nu Efuraimu.
28.
Les fils de Joseph, par clans: Manassé et Ephraïm. Nombres 26, 29 Les fils de Manassé: pour Makir, le clan Makirite; et Makir engendra Galaad: pour Galaad, le clan Galaadite.
28.
…
29.
Bana ba Manase mu bikanga byabo babezaga: Babutilwe na Makiri, u ba kikanga kya baMakiri. Babutilwe na Gileadi, u ba kikanga kya baGileadi.
29.
…
29.
…
30.
Babano u babo ba kikanga kya baGileadi: Babutilwe na Yezeri, u ba kikanga kya baYezeri. Babutilwe na Heleki, u ba kikanga kya baHeleki.
30.
Voici les fils de Galaad; pour Iézer, le clan Iézrite; pour Héleq, le clan Helqite;
30.
…
31.
Babutilwe na Asirieli, u ba kikanga kya baAsirieli. Babutilwe na Sekemu, u ba kikanga kya baSekemu.
31.
Asriel, le clan Asriélite; Shékem, le clan Shékémite; Nombres 26, 32 Shemida, le clan Shemidaïte; Hépher, le clan Héphrite. Nombres 26, 33 Celophehad, fils de Hépher, n’eut pas de fils, mais des filles; voici les noms des filles de Celophehad: Mahla, Noa, Hogla, Milka et Tirça.
31.
…
32.
Babutilwe na Semida, u ba kikanga kya baSemida. Babutilwe na Heferi, u ba kikanga kya baHeferi.
32.
…
32.
…
33.
Zelofehadi mwana wa Heferi ntabezaga na basikila, tondo bakinga tugu. Meina ma bakinga bage mabezaga Mala, nu Noa, nu Hogla, nu Milka, nu Tirza.
33.
…
33.
…
34.
Bibino bili bikanga bya baManase, nu baganzilwe tununu makumi matano nu tubili, nkama mutubakamo (52.700).
34.
Tels étaient les clans de Manassé. Ils comprenaient 52.700 recensés.
34.
…
35.
Bana ba Efuraimu mu bikanga byabo babezaga: Babutilwe na Sutela, u kikanga kya baSutela. Babutilwe na Bekeri, u kikanga kya baBekeri. Babutilwe na Tahani, u kikanga kya baTahani.
35.
Et voici les fils d’Ephraïm, par clans: pour Shutélah, le clan Shutalhite; pour Béker, le clan Bakrite; pour Tahân, le clan Tahanite.
35.
…
36.
Babano u babo ba kikanga kya baSutela: Babutilwe na Erani, u kikanga kya baErani.
36.
Voici les fils de Shutélah: pour Erân, le clan Eranite.
36.
…
37.
Bibino bili bikanga bya baEfuraimu, nu baganzilwe tununu makumi masatu nu tubili, nkama itano (32.500). Babano beli ba bikanga bya Yosefu.
37.
Tels étaient les clans d’Ephraïm. Ils comprenaient 32.500 recensés. Tels étaient les fils de Joseph, par clans.
37.
…
38.
Bana ba Benjamina mu bikanga byabo babezaga: Babutilwe na Bela, u kikanga kya baBela. Babutilwe na Asibeli, u kikanga kya baAsibeli. Babutilwe na Ahiramu, u kikanga kya baAhiramu.
38.
Les fils de Benjamin, par clans: pour Béla, le clan Baléite; pour Ashbel, le clan Ashbélite; pour Ahiram, le clan Ahiramite;
38.
…
39.
Babutilwe na Sufamu, u kikanga kya baSufamu. Babutilwe na Hufamu, u kikanga kya baHufamu.
39.
pour Shephupham, le clan Shephuphamite; pour Hupham, le clan Huphamite.
39.
…
40.
Bela abutile Aradi nu Namani. Bikanga byabo u: Babutilwe na Aradi, u kikanga kya baAradi. Babutilwe na Namani, u kikanga kya baNamani.
40.
Béla eut pour fils Ard et Naamân: pour Ard le clan Ardite; pour Naamân, le clan Naamite.
40.
…
41.
Bibino bili bikanga bya baBenjamina, nu baganzilwe tununu makumi manazi nu tutano, nkama mutuba (45.600).
41.
Tels étaient les fils de Benjamin, par clans. Ils comprenaient 45.600 recensés.
41.
…
42.
Bana ba Dani mu kikanga kyabo babezaga: Babutilwe na Suhamu, u kikanga kya baSuhamu.
42.
Voici les fils de Dan, par clans: pour Shuham, le clan Shuhamite. Tels étaient les fils de Dan, par clans.
42.
…
43.
Babezaga bansania ba kikanga kimozi, u kikanga kya baSuhamu, nu baganzilwe tununu makumi mutuba nu tunazi, nkama inazi (64.400).
43.
Tous les clans Shuhamites comprenaient 64.400 recensés. Nombres 26, 44 Les fils d’Asher, par clans: pour Yimna, le clan Yimnite; pour Yishvi, le clan Yishvite; pour Béria, le clan Bériite.
43.
…
44.
Bana ba Aseri mu bikanga byabo babezaga: Babutilwe na Imuna, u kikanga kya baImuna. Babutilwe na Isiwi, u kikanga kya baIsiwi. Babutilwe na Beria, u kikanga kya baBeria.
44.
…
44.
…
45.
Babano u babo ba bikanga bya baBeria: Babutilwe na Heberi, u kikanga kya baHeberi. Babutilwe na Malkieli, u kikanga kya baMalkieli.
45.
Pour les fils de Béria: pour Héber, le clan Hébrite; pour Malkiel, le clan Malkiélite.
45.
…
46.
Nu Aseri abutile mukinga winikilwe Sera.
46.
La fille d’Asher se nommait Sarah.
46.
…
47.
Bibino bili bikanga bya baAseri, nu baganzilwe tununu makumi matano nu tusatu, nkama inazi (53.400).
47.
Tels étaient les clans des fils d’Asher. Ils comprenaient 53.400 recensés.
47.
…
48.
Bana ba Nafutali mu bikanga byabo babezaga: Babutilwe na Yazeli, u ba kikanga kya baYazeli. Babutilwe na Guni, u ba kikanga kya baGuni.
48.
Les fils de Nephtali, par clans: pour Yahçéel, le clan Yahçéélite; pour Guni, le clan Gunite;
48.
…
49.
Babutilwe na Yezeri, u ba kikanga kya baYezeri. Babutilwe na Silemu, u ba kikanga kya baSilemu.
49.
pour Yéçer, le clan Yiçrite; pour Shillem, le clan Shillémite.
49.
…
50.
Bibino bili bikanga bya baNafutali, nu baganzilwe tununu makumi manazi nu tutano, nkama inazi (45.400).
50.
Tels étaient les clans de Nephtali, répartis par clans. Les fils de Nephtali comprenaient 45.400 recensés.
50.
…
51.
Maganzo mansania ma bamulume bansania ba baIsraeli mabezaga tununu nkama mutuba nu kamozi, nkama mutubakamo nu makumi masatu (601.730).
51.
Les Israélites étaient donc 601.730 recensés.
51.
…
52.
Yehowa akakizizie Musa bunee:
52.
Yahvé parla à Moïse et dit:
52.
…
53.
“Bantu babano babeganie kisi, kibe bwiyani bwabo anga buli maganzo ma meina.
53.
« C’est à ceux-ci que le pays sera distribué en héritage, suivant le nombre des inscrits.
53.
…
54.
Ku kikanga kili kinene kutinga, bakase kibe kya kisi kinene, nu ku kikanga kili kikeke kutinga, bakase kibe kya kisi kili kikeke. Ku kikanga na kikanga bakase kibe kya kisi kyakuka ku maganzo ma meina makyo masanzilwe.
54.
A celui qui a un grand nombre, tu donneras un grand domaine, à celui qui a un petit nombre, un petit domaine; à chacun son héritage, en proportion du nombre de ses recensés.
54.
…
55.
Babeganie kisi mu kwesa mbale. Kibe kikeiyana kikanga na kikanga kibe bulingilingi n’iganzo lya meina ma kikanga.
55.
Toutefois, c’est le sort qui fera le partage du pays. Selon le nombre des noms dans les tribus patriarcales, on recevra son héritage; Nombres 26, 56 l’héritage de chaque tribu sera réparti par le sort en tenant compte du grand ou du petit nombre. »
55.
…
56.
Anga bweswe mbale, bubo u bubo bwiyani bwabo bwabeganibwe munkatini mwabo, ku bikanga binene nu ku bikanga bikeke.”
56.
…
56.
…
57.
Bana ba Lawi baganzilwe mu bikanga byabo babezaga: Babutilwe na Gersoni, u ba kikanga kya baGersoni. Babutilwe na Kohati, u ba kikanga kya baKohati. Babutilwe na Merari, u ba kikanga kya baMerari.
57.
Voici, par clans, les Lévites recensés: pour Gershôn, le clan Gershonite; pour Qehat, le clan Qehatite; pour Merari, le clan Merarite. Nombres 26, 58 Voici les clans Lévites: le clan Libnite, le clan Hébronite, le clan Mahlite, le clan Mushite, le clan Coréite. Qehat engendra Amram. Nombres 26, 59 La femme d’Amram se nommait Yokébed, fille de Lévi, qui lui était née en Egypte. Elle donna à Amram Aaron, Moïse et Miryam leur soeur.
57.
…
58.
Bibino bili bingo bikanga bya baLawi: Kikanga kya baLibuni, nu kikanga kya baHebroni, nu Kikanga kya baMali, nu kikanga kya baMusi, nu kikanga kya baKora. Kohati abezaga isi wa Amramu.
58.
…
58.
…
59.
Nu izina lya mukazi wa Amramu lyabezaga Yokebedi, mukinga wa Lawi wabutilwe ku Lawi mu Misri. Wozo Yokebedi abutide Amramu Haruni nu Musa nu Miriamu mubitu wabo.
59.
…
59.
…
60.
Haruni abutile Nadabu, Abihu, Eleazari, nu Itamari.
60.
Aaron engendra Nadab et Abihu, Eléazar et Itamar. Nombres 26, 61 Nadab et Abihu moururent lorsqu’ils portèrent devant Yahvé un feu irrégulier.
60.
…
61.
Tondo Nadabu nu Abihu bakule nkungu zibekile keiya kageni kukakasana na bulago ku Yehowa.
61.
…
61.
…
62.
Bamulume bansania ba kikanga kya baLawi kutinga babo ba mwezi umozi babezaga maganzo ma tununu makumi mabili nu tusatu, nkama isatu (23.300). Tabaganzilwe na bango baIsraeli ba bingo bikanga, kubuno tababezaga na bwiyani munkatini mwa babo bango.
62.
Il y eut en tout 23.000 mâles recensés, d’un mois et audessus. Car ils n’avaient pas été recensés avec les Israélites, n’ayant pas reçu d’héritage au milieu d’eux.
62.
…
63.
Babano beli babo baganzilwe na Musa nu Eleazari sankoga, mu bindi bibaganzile baIsraeli mu kibitabita kya Moabu bwigi na Yordani, kulolana na Yeriko.
63.
Tels furent les hommes que recensèrent Moïse et Eléazar le prêtre, qui firent ce recensement des Israélites dans les Steppes de Moab, près du Jourdain vers Jéricho.
63.
…
64.
Tondo ku babo baganzilwe limbizi lilino, takwabezaga umozi waganzilwe ku bindi byaganzile Musa nu Haruni baIsraeli mu Kalula ka Sinai,
64.
Aucun d’eux n’était de ceux que Moïse et Aaron le prêtre avaient recensés, en dénombrant les Israélites dans le désert du Sinaï; Nombres 26, 65 car Yahvé le leur avait dit: ceux-ci mourraient dans le désert et il n’en resterait aucun, à l’exception de Caleb, fils de Yephunné, et de Josué, fils de Nûn.
64.
…
65.
kubuno Yehowa atendile babo baIsraeli buno bakue lebelebe mu kalula, nu takwabezaga umozi wasigede, tugu Kalebu, mwana wa Yefune, nu Yosua, mwana wa Nuni.
65.
…
65.
…

