1.
Yehowa abwide Musa nu Haruni bunee:
1.
Yahvé parla à Moïse et à Aaron et dit:
1.
…
2.
“Ganzazi baKohati munkatini mwa baLawi mu bikanga byabo, nu mu numba zabo.
2.
« Faites le recensement de ceux des Lévites qui sont fils de Qehat, par clans et par familles:
2.
…
3.
Muganze bamulume bansania beli na myaka makumi masatu nu kutinga aaba nu ku babo beli na myaka makumi matano, u babo bavule kukita mulimo mu Numba za Kukulumana.
3.
tous les hommes de 30 à 50 ans, qui devraient faire campagne, et qui accompliront leur fonction dans la Tente du Rendez-vous. Nombres 4, 4 Voici quel sera le service des fils de Qehat dans la Tente du Rendez-vous: la charge des choses très saintes.
3.
…
4.
Mulimo wa baKohati mu Numba za Kukulumana uli kulanga bikagi byasililila nunse.
4.
…
4.
…
5.
Nkungu za kuzanzukila lugendo lwa musanganano, Haruni nu bana bage beingile mu Numba nu kugezia nsulu zili lwabusio lwa Sanduku, nu kukukila Sanduku za Bulongeki nazo.
5.
Quand on lèvera le camp, Aaron et ses fils viendront déposer le rideau du voile. Ils en couvriront l’arche du Témoignage. Nombres 4, 6 Ils mettront par-dessus une housse en cuir fin, sur laquelle ils étendront une étoffe toute de pourpre violette. Puis ils ajusteront les barres de l’arche.
5.
…
6.
Kusila bazikukile na bikoba bya pombolo, u nyama za mu kitatenge, nu kubikukila na nsulu z’idangi ly’igulu, nu kumbusa kubika mu mpo mingolo za kweka Sanduku.
6.
…
6.
…
7.
Ga Meza ma Tumpampa zikulolesia buno Yehowa eli gago babike nsulu z’idangi ly’igulu, nu kubika gantata gazo mpepe nu mpagu, bibungulu nu makopo ma kutaga maku ma kunubwa. Tumpampa tuli ga Meza kankanka tusigale gamo.
7.
Sur la table d’oblation, ils étendront une étoffe de pourpre, sur laquelle ils déposeront les plats, les coupes, les patères et les aiguières à libation; le pain de l’oblation perpétuelle y sera aussi.
7.
…
8.
Banze gantata ga bibyo nsulu zakisimana, nu kuzikukila na bikoba bya pombolo. Kumbusa babike mingolo za kumeeka mu biziki byazo.
8.
Ils étendront par-dessus une étoffe de cramoisi, qu’ils recouvriront d’une housse en cuir fin. Puis ils ajusteront les barres de la table.
8.
…
9.
Batole nsulu z’idangi ly’igulu, nu kukukila kyanikilo kya kusania kyengi gamozi na matala makyo, nu tulaso twa kukalakasa ntambi, nu mpepe zamo, nu makopo mansania ma kweka makiti ma matala.
9.
Ils prendront alors une étoffe de pourpre, dont ils couvriront le candélabre de lumière, ses lampes, ses mouchettes et ses cendriers, et tous les vases à huile employés pour son service.
9.
…
10.
Bagonde Kyanikilo nu nsulu zili gakyo, nu binsania byakyo mu bikoba bya pombolo nu kubibika gantata ga mingolo za kubyeka.
10.
Ils le déposeront avec tous ses accessoires sur une housse en cuir fin et le placeront sur le brancard.
10.
…
11.
Nu gantata ga Kasenga ka Olo kakugisia Bulago banze nsulu z’idangi ly’igulu, nu kuzikukila na bikoba bya pombolo, nu kumbusa kubika mu mpo zako mingolo za kukeeka.
11.
Sur l’autel d’or, ils étendront une étoffe de pourpre, et le recouvriront d’une housse en cuir fin. Puis ils y ajusteront les barres.
11.
…
12.
Batole bikagi binsania bibakukita nabyo mulimo wa, numba Zasililila, nu kubigonda mu nsulu z’idangi ly’igulu, nu kuzikukila na bikoba bya pombolo, nu kubibika gantata ga mingolo za kubyeka.
12.
Ils prendront ensuite tous les objets employés pour le service du sanctuaire. Ils les déposeront sur une étoffe de pourpre, ils les recouvriront d’une housse en cuir fin, et mettront le tout sur le brancard. Nombres 4, 13 Après avoir retiré de l’autel ses cendres grasses, ils étendront dessus une étoffe d’écarlate,
12.
…
13.
Batikye lwito lwa Kasenga ka Nsubi ka Tuyulo, nu kwanza ko na nsulu z’idangi lya misamba za mpene.
13.
…
13.
…
14.
Kusila babike ga zezo nsulu binsania bya mulimo wa kako kasenga, anga bibungulu bya kweka keiya, nu nkanya, nu mpagu, nu bibungulu bya kusandila mikila. Gabasile kubika binse mu kiziki, bakukile byo na bikoba bya pombolo, nu kubika mu mpo zako mingolo za kukeeka.
14.
sur laquelle ils déposeront tous les objets que l’on emploie pour officier, les encensoirs, les fourchettes, les pelles, les coupes d’aspersion, tous les accessoires de l’autel. Ils étendront par-dessus une housse en cuir fin; puis ils ajusteront les barres.
14.
…
15.
Nkungu zasile Haruni nu bana bage kukukila bikagi binsania byasililila, u bikagi bya Numba Zasililila, nu bantu bansania ba mu ido beli kayikayika kwendelela, baKohati bavwe kubyeka, tondo tabeitubye ku bintu byasililila. Ndi beitubya kubyo, nti bakue. Mulimo wa baKohati guli kweka bibyo bili mu Numba za Kukulumana.
15.
Lorsque Aaron et ses fils auront fini d’envelopper les choses sacrées et tous leurs accessoires, au moment de lever le camp, les fils de Qehat viendront les porter, mais sans toucher à ce qui est consacré: ils mourraient. Telle est la charge des fils de Qehat dans la Tente du Rendez-vous.
15.
…
16.
Mulimo wa Eleazari, mwana wa Haruni, guli kulanga makiti ma matala ma kusania kyengi, nu bulago bwa nsunu nsoga, nu bunga busoga bwa kayulo, nu mwambo wa kubonga. Alange lingo Numba Zasililila insania, nu binsania bili muzo, u bintu byasililila.”
16.
Mais à Eléazar, fils d’Aaron le prêtre, il incombera de veiller à l’huile du luminaire, aux parfums d’herbes odorantes, à l’oblation perpétuelle, à l’huile d’onction; il devra veiller sur toute la Demeure, sur tout ce qui s’y trouve: les choses sacrées et leurs accessoires. » Nombres 4, 17 Yahvé parla à Moïse et à Aaron. Il dit:
16.
…
17.
Yehowa atendile lingo ku Musa nu Haruni bunee:
17.
…
17.
…
18.
“Tamulekanukye bikanga bya baKohati na bango baLawi.
18.
« Ne retranchez pas du nombre des Lévites la tribu des clans Qehatites.
18.
…
19.
Bakitile bubuno buno balame nu tabakue, mu nkungu za kukunda bikagi byasililila nunse: Haruni nu bana bage beingile mu Numba Zasililila, nu kutenda ku muntu na muntu mulimo wage, kumulolesia kikyo kyeke.
19.
Agissez donc ainsi pour eux, afin qu’ils vivent et n’encourent pas la mort en s’approchant des choses très saintes: Aaron et ses fils viendront placer chacun d’eux au lieu de son service et près de son fardeau.
19.
…
20.
Tondo baKohati bobenyene tabeingile mu numba kumona ku bikagi byasililila nkungu zibyakukilwa, ta kazanga kamozi, kubuno ndi bakita bubo, nti bakue.”
20.
Ils éviteront ainsi d’entrer et de porter le regard, ne fût-ce qu’un instant, sur les choses sacrées: ils mourraient! » Nombres 4, 21 Yahvé parla à Moïse et dit:
20.
…
21.
Yehowa abwide Musa bunee:
21.
…
21.
…
22.
“Lingo, ganza baGersoni mu bikanga byabo, nu mu numba zabo.
22.
« Fais aussi le recensement des fils de Gershôn, par familles et par clans:
22.
…
23.
Ganza bamulume bansania beli na myaka makumi masatu, aaba nu ku babo beli na myaka makumi matano, bavwe kukita mulimo wa Numba za Kukulumana.
23.
Tu recenseras tous les hommes de 30 à 50 ans, aptes à faire campagne, et qui feront le service dans la Tente du Rendez-vous.
23.
…
24.
Mulimo wa bikanga bya baGersoni guli kunkitila nu kweka mizigo,
24.
Voici quel sera le service des clans Gershonites, leurs fonctions et leurs fardeaux.
24.
…
25.
u nsulu za Numba za Kukulumana, u kyuki kya bikoba bya pombolo, nu kyuki kya bikoba bya bilimba bya mikoko byakisimana, gamozi na nsulu za lwibi lwa kwingila mu Numba,
25.
Ils porteront les tentures de la Demeure, la Tente du Rendez-vous avec sa bâche et la bâche en cuir fin qui la recouvre, la portière d’entrée de la Tente du Rendez-vous,
25.
…
26.
nu nsulu za mukolo wa mulungu gukutimbikania Numba nu kasenga, nu nsulu za mwingilo wa mukolo, nu mizigi nu binsania bya kukita mulimo wabyo. BaGersoni bakakita mulimo unsania wa bintu bibino.
26.
les rideaux du parvis, le voile d’entrée de la porte du parvis qui entoure la Demeure et l’autel, les cordages et tous les accessoires du culte, tout le matériel nécessaire. Ils feront leur service.
26.
…
27.
Mulimo wabo unsania, bagukite ku ikakizio lya Haruni nu bana bage. Haruni nu bana bage babakakizie mulimo wabo, ku muntu na muntu muzigo wage wa kweka, aba ungo mulimo wa kukita.
27.
Tout ce service des fils de Gershôn — fonctions et fardeaux — se fera sous les ordres d’Aaron et de ses fils: vous aurez à les surveiller dans l’observance de leur charge.
27.
…
28.
Bubuno buli mulimo wa bantu ba kikanga kya baGersoni mu mulimo wa Numba za Kukulumana. Itamari mwana wa Haruni sankoga, eli musondelezia wa baGersoni mu mulimo wabo.
28.
Tel sera le service des clans Gershonites dans la Tente du Rendez-vous. Leur ministère dépendra d’Itamar, fils d’Aaron le prêtre. » Nombres 4, 29 « Tu feras le recensement des fils de Merari, par clans et par familles.
28.
…
29.
Ganza baMerari mu bikanga byabo nu mu numba za beisibo.
29.
…
29.
…
30.
Ganza bamulume bansania beli na myaka makumi masatu nu kutinga aaba nu ku babo beli na myaka makumi matano, babo bakuvwa kukita mulimo mu Numba za Kukulumana.
30.
Tu feras le recensement de tous les hommes de 30 à 50 ans aptes à faire campagne, et qui feront le service dans la Tente du Rendezvous.
30.
…
31.
Mulimo wabo gubakite mu Numba za Kukulumana guli kweka mbavu za Numba, nu mingolo zazo za kuzikanda, nu mango mazo, nu bikalilo byamo,
31.
Voici le fardeau qu’ils assumeront, et tout le service qui leur incombera dans la Tente du Rendez-vous: les cadres de la Demeure, ses traverses, ses colonnes et ses socles.
31.
…
32.
gamozi na mango ma mukolo wa mulungu, nu bikalilo byago, nu misumali, nu mizigi, nu bingo bintu bya mukolo, nu bikagi binsania byago. Kakizia muntu na muntu muzigo wage wa kweka.
32.
Les colonnes qui entourent le parvis, leurs socles, leurs piquets, leurs cordages et tout leur appareil. Vous ferez le relevé de leurs noms avec les objets dont ils assumeront le fardeau.
32.
…
33.
Wono guli mulimo wa bantu ba kikanga kya Merari gabakukita mulimo wa Numba za Kukulumana ku ikakizio lya Itamari mwana wa Haruni sankoga.”
33.
Tel sera le service des clans Merarites. Pour tout leur service dans la Tente du Rendez-vous, ils dépendront d’Itamar, fils d’Aaron le prêtre. »
33.
…
34.
Musa, nu Haruni nu mitonge za mwino baganzile baKohati mu bikanga byabo, nu mu numba zabo.
34.
Moïse, Aaron et les princes de la communauté firent le recensement des fils de Qehat, par clans et par familles;
34.
…
35.
Bamulume bansania babezaga na myaka makumi masatu nu kutinga aaba nu ku babo babezaga na myaka makumi matano, bavule kukita mulimo mu Numba za Kukulumana.
35.
tous les hommes de 30 à 50 ans, aptes à faire campagne et chargés du service dans la Tente du Rendez-vous.
35.
…
36.
Baganzilwe mu bikanga byabo babezaga maganzo ma bantu tununu tubili, nkama mutubakamo nu makumi matano (2.750).
36.
On compta pour leurs clans 2.750 recensés.
36.
…
37.
Mamano meli maganzo ma bansania ba kikanga kya baKohati, bakitaga mulimo mu Numba za Kukulumana; Musa nu Haruni babaganzile anga bwakakizizie Yehowa ku Musa.
37.
Tel fut le nombre des recensés des clans Qehatites, tous ceux qui devraient servir dans la Tente du Rendez-vous, et que recensèrent Moïse et Aaron, sur l’ordre de Yahvé transmis par Moïse.
37.
…
38.
Babo ba kikanga kya baGersoni baganzilwe mu bikanga byabo, nu mu numba za beisibo.
38.
On fit le recensement des fils de Gershôn, par clans et par familles:
38.
…
39.
Bamulume bansania babezaga na myaka makumi masatu nu kutinga aaba nu ku babo babezaga na myaka makumi matano, bavule kukita mulimo mu Numba za Kukulumana.
39.
tous les hommes de 30 à 50 ans, aptes à faire campagne et chargés du service dans la Tente du Rendez-vous.
39.
…
40.
Baganzilwe mu bikanga byabo babezaga bantu tununu tubili, nkama mutuba nu makumi masatu (2.630).
40.
On compta 2.630 recensés, par clans et par familles. Nombres 4, 41 Tel fut le nombre des recensés des clans Gershonites, tous ceux qui devaient servir dans la Tente du Rendez-vous, et que recensèrent Moïse et Aaron, sur l’ordre de Yahvé.
40.
…
41.
Mamano meli maganzo ma babo ba kikanga kya baGersoni, bakitaga mulimo mu Numba za Kukulumana. Musa nu Haruni babaganzile anga bwakakizizie Yehowa ku Musa.
41.
…
41.
…
42.
Babo ba kikanga kya baMerari, baganzilwe mu bikanga byabo, nu mu numba za beisibo.
42.
On fit le recensement des clans des fils de Merari par clans et par familles:
42.
…
43.
Bamulume bansania kutukila myaka makumi masatu nu kutinga aaba nu ku babo babezaga na myaka makumi matano, bavule kukita mulimo mu Numba za Kukulumana.
43.
tous les hommes de 30 à 50 ans, aptes à faire campagne et chargés du service dans la Tente du Rendez-vous.
43.
…
44.
Baganzilwe mu bikanga byabo babezaga bantu tununu tusatu, nkama ibili (3.200).
44.
On compta pour leurs clans 3.200 recensés.
44.
…
45.
Mamano meli maganzo ma babo ba kikanga kya baMerari bakitaga mulimo mu Numba za Kukulumana, Musa nu Haruni babaganzile, anga bwakakizizie Yehowa ku Musa.
45.
Tel fut le nombre des recensés des clans Merarites, que recensèrent Moïse et Aaron, sur l’ordre de Yahvé transmis par Moïse. Nombres 4, 46 Le nombre total des Lévites que Moïse, Aaron et les princes d’Israël recensèrent par clans et par familles —
45.
…
46.
Bubo u bwaganzile Musa, nu Haruni, nu mitonge za baIsraeli baLawi, bansania mu bikanga byabo nu mu numba za beisibo.
46.
…
46.
…
47.
Bamulume bansania bakitaga mulimo mu Numba za Kukulumana, kulinga na babo babezaga na myaka makumi masatu nu kutinga aaba nu ku babo babezaga na myaka makumi matano,
47.
tous les hommes de 30 à 50 ans, aptes à servir dans le culte et à servir dans le service du transport de la Tente du Rendez-vous – Nombres 4, 48 se monta à 8.580 recensés.
47.
…
48.
baganzilwe bantu tununu kinana, nkama itano nu makumi kinana (8.580).
48.
…
48.
…
49.
Mu ikakizio lya Yehowa ku Musa, muntu na muntu akasilwe mulimo wage, nu akakizizibwe muzigo wage wa kweka; bubo u bubaganzilwe anga bwakakizizie Yehowa ku Musa.
49.
Sur l’ordre de Yahvé transmis par Moïse, on fit leur recensement en attribuant à chacun son service et son fardeau; ils furent recensés comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.
49.
…

