Osée / Hosea 10

📖 Osée / Hosea 10 Idagi lya Kalaga
1. Israeli eli muzigi wanaga, munago ukukolamaga biguma bisoga. Nkungu zatalikide biguma byage atalikide kukita tusenga twa tuyulo; nkungu zanagile kisi kyage, alebizie nkisi zage za makozi.
1. Israël était une vigne luxuriante, qui donnait bien son fruit. Plus son fruit se multipliait, plus il a multiplié les autels; plus son pays devenait riche, plus riches il a fait les stèles.
1.
2. Mitima zabo zili na bwengelezi; kano kaluma batunganana kuba na lusungio; Yehowa eite tusenga twabo twa kayulo, nu azikye nkisi zabo.
2. Leur coeur est double, maintenant ils vont expier; Lui-même renversera leurs autels, il dévastera leurs stèles.
2.
3. Nu kumbusa bakatenda bunee: “Tatuli na mukota, kubuno tatukukua Yehowa boba. Aba tuli na mukota, nti atukitile kikizi?”
3. Alors ils diront: « Nous n’avons pas de roi, car nous n’avons pas craint Yahvé, mais le roi, que pourrait-il faire pour nous? »
3.
4. Bakulumbila ku buza; bakukita idagano na bwengelezi. Ku bubo beli na milondo mingi, anga bisugu bya mulende bikwasa mu isoa.
4. On tient des discours, on jure en vain, on conclut des alliances; et le droit prospère comme la plante vénéneuse sur le sillon des champs!
4.
5. Bantu ba Samaria bakue boba ku kabamba ka kuzika kwa nkisi za kyana kya ngombe kya Beti-Aweni. Lebelebe beiya nkisi bazililile, gamozi na basankoga bazo, u babo babogilebogile ku lutanuno lwazo, kubuno zatikizibwe kubeli nu kwekwa ku bukobe.
5. Pour le veau de Bet-Aven les habitants de Samarie tremblent; oui, sur lui son peuple mène le deuil, ainsi que sa prêtraille: Qu’il exultent sur sa gloire maintenant qu’elle est déportée loin de nous!
5.
6. Nkisi zongo zekwe ku Asuria kuba anga lukaso lwa lumbisombiso ku mukota Yarebu. Efuraimu amone nsoni, nu baIsraeli bakue na nsoni ku kabamba ka lwango lwabo.
6. Lui-même, on le transportera en Assur comme tribut pour le grand roi. Ephraïm recueillera la honte, et Israël rougira de son dessein.
6.
7. Busi bwa Samaria nu bukota bwage bwasila nu bukaba anga meidu makugela gantata mazi.
7. C’en est fait de Samarie! Son roi est comme un fétu à la surface de l’eau.
7.
8. Biziki byasakama bya Aweni byazikibwe; bibyo bili bwagi bwa Israeli. Mikele nu mingilingili byase gantata ga tuyulo twabo, nu batende ku miduko bunee: “Tukukile!” nu ku tutulu bunee: “Tukolokele!”
8. Ils seront détruits, les hauts lieux d’Aven, ce péché d’Israël; épines et chardons grimperont sur leurs autels. Ils diront alors aux montagnes: « Couvrez-nous! » et aux collines: « Tombez sur nous! »
8.
9. Yehowa atenda bunee: “Ee Israeli, wagile kutukila bindi bya Gibea. Gago bemenne. Ndi bita tabyabasile kubeli ku Gibea?
9. Depuis les jours de Gibéa, tu as péché, Israël! ils s’en sont tenus là, et la guerre n’atteindrait pas les criminels à Gibéa?
9.
10. Nkungu zinatunde nti nabasungia, nu bilongo byakundamane kubakanda na bikando ku kabamba ka bitondo bibili bya bwagi bwabo.
10. Je vais venir les punir! Des peuples s’assembleront contre eux quand ils seront punis pour leurs deux fautes.
10.
11. Efuraimu eli anga kyana kya ngombe kyigisizibwe nu kyatunda kususula mbuto na byondo byakyo; ububo nne nakande kikando mu ikosi lyage isoga; nasondelezie Efuraimu, Yuda alime, nu Yakobo akatimuna bilongo.
11. Ephraïm est une génisse bien dressée, aimant à fouler l’aire; et moi j’ai fait passer le joug sur son cou superbe! j’attellerai Ephraïm, Juda labourera, Jacob traînera la herse.
11.
12. Yikazi bwisanana, nu kutubula kyombo; timunazi bilongo biteyikwa mu mbuto, kubuno zili nkungu za kulonda Yehowa aaba nu gaakavwa nu kumwigisia bulili.
12. Faites-vous des semailles selon la justice, moissonnez à proportion de l’amour; défrichez-vous des terres en friche: il est temps de rechercher Yahvé, jusqu’à ce qu’il vienne faire pleuvoir sur vous la justice.
12.
13. Tondo mumbile bubi, mwatubwide buteisanana nu mwalide biguma bya buza kubuno walemaninne nzila zobe nu magala ma bakoloboyo bobe.
13. Vous avez labouré la méchanceté, vous avez moissonné l’injustice, vous avez mangé le fruit du mensonge. Parce que tu t’es confié dans tes chars, dans la multitude de tes guerriers,
13.
14. Ububo bita bikitila ku bantu bobe nu mikolo zobe za magala zagusibwe anga bwazikizye Salamani Beti-Arbeli mu bindi bya bita; bana gamozi na baninabo bagusizibwe gansi.
14. un grondement s’élèvera parmi ton peuple et toutes tes forteresses seront dévastées, comme Shalmân dévasta Bet-Arbel, au jour du combat, quand la mère était écrasée sur ses enfants.
14.
15. Ee Beteli, bubo u bwamukitilwe ku kabamba ka bwagi bweinyu bunene; mu nkungu za kukya kwa busi bwa lusungio, mukota wa Israeli azikibwe nunse.”
15. Voilà ce que vous a fait Béthel, pour votre méchanceté sans nom; à l’aurore, oui, c’en sera fait du roi d’Israël!
15.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)