1.
Aleluya! Lalukazi ku izina lya Yehowa! Sambalilazi bantu makitilo mage ma miganogano.
1.
Alleluia! Rendez grâce à Yahvé, criez son nom, annoncez parmi les peuples ses hauts faits;
1.
…
2.
Mwimbilazi, mwimbilazi nganuno; Kengelazi milimo zage insania za miganogano.
2.
chantez-le, jouez pour lui, récitez toutes ses merveilles;
2.
…
3.
Ganunazi ku izina lyage lyasililila; Nu mutima wa babo bakulonda Yehowa ubogeboge.
3.
tirez gloire de son nom de sainteté, joie pour les coeurs qui cherchent Yahvé!
3.
…
4.
Londazi Yehowa nu magala mage; Londazi malanga mage bindi binsania.
4.
Recherchez Yahvé et sa force, sans relâche poursuivez sa face;
4.
…
5.
Kengelazi milimo zage za miganogano zaakitile, Migeleko zage nu makakizio ma kanua kage.
5.
rappelez-vous quelles merveilles il a faites, ses miracles et les jugements de sa bouche.
5.
…
6.
Ee inyuwe ibuta lya Abrahamu, mukiti wage, Beinyuwe ba kikanga kya Yakobo, basombolwa bage.
6.
Lignée d’Abraham son serviteur, enfants de Jacob son élu,
6.
…
7.
We eli Yehowa, Kalaga weitu, Makakizio mage meli mu kisi kinsania.
7.
c’est lui Yahvé notre Dieu: sur toute la terre ses jugements.
7.
…
8.
Akukengela idagano lyage bindi binsania, Kitondo kyakakizizie aaba nu ku kibuti kya kanunu.
8.
Il se rappelle à jamais son alliance, parole promulguée pour mille générations,
8.
…
9.
Idagano lyakitile na Abrahamu, Nu kilumbilo kyage ku Isaka,
9.
pacte conclu avec Abraham, serment qu’il fit à Isaac.
9.
…
10.
Kyimikile ku Yakobo kuba mulembe, Nu Israeli kuba idagano lyage ku milyalya.
10.
Il l’érigea en loi pour Jacob, pour Israël en alliance à jamais,
10.
…
11.
Atendile bunee: “Nakukase kisi kya Kanana, Kuba kyindi kyeinyu kya bupieni.”
11.
disant: « Je te donne une terre, Canaan, votre part d’héritage. »
11.
…
12.
Nkungu zibabezaga bantu bakeke tugu, Bantu bakeke nunse nu bageni mu kikyo kisi.
12.
Tant qu’on put les compter, peu nombreux, étrangers au pays,
12.
…
13.
Batimbiletimbile kutuka ku kilongo kimozi Aaba ku kingo kilongo, Kutuka ku bukota bumozi aaba nu ku bungo bukota.
13.
tant qu’ils allaient de nation en nation, d’un royaume à un peuple différent,
13.
…
14.
Ntazigile muntu wampa kubakitila bubi, Ee, azugide bakota ku kabamba kabo,
14.
il ne laissa personne les opprimer, à cause d’eux il châtia des rois:
14.
…
15.
Atendile bunee: “Tamwitubye ku babongibwa mwambo bane, Aba tamubabazie balengania bane.”
15.
« Ne touchez pas à qui m’est consacré; à mes prophètes ne faites pas de mal. »
15.
…
16.
Alusizie munganda mu kisi, Nu abigizie idia linsania libalemaninaga.
16.
Il appela sur le pays la famine, il brisa leur bâton, le pain;
16.
…
17.
Asingile muntu lwabusio lwabo, U Yosefu wakunzilwe anga mukobe.
17.
il envoya devant eux un homme, Joseph vendu comme esclave.
17.
…
18.
Bababazizie magulu mage na bikando, Bamubikile mu makoki ma byuma.
18.
On affligea ses pieds d’entraves, on lui passa les fers au cou;
18.
…
19.
Aaba nu nkungu zakukile kitondo kyage, Idagi lya Yehowa lyamulindikile.
19.
le temps passa, son oracle s’accomplit, la parole de Yahvé le justifia.
19.
…
20.
Mukota wa kisi asingile bantu bamukandule, Mwangati wa bantu amusigilide.
20.
Le roi envoya l’élargir, le maître des peuples, lui ouvrir;
20.
…
21.
Amubikile kuba mukota wa numba zage, Nu mwangati wa bikulo byage binsania.
21.
il l’établit seigneur sur sa maison, maître de toute sa richesse,
21.
…
22.
Buno akundamanie bakulu bage gamozi anga bwakutunda, Nu kwigisia bakungu bage menge.
22.
pour instruire à son gré ses princes; de ses anciens il fit des sages.
22.
…
23.
Israeli eingide mu kisi kya Misri, Yakobo eikede mugeni mu kisi kya Hamu.
23.
Israël passa en Egypte, Jacob séjourna au pays de Cham.
23.
…
24.
Yehowa atalikide bantu bage nunse, Abakasile magala mengi kutinga beiti babo.
24.
Il fit croître son peuple abondamment, le fortifia plus que ses adversaires;
24.
…
25.
Agalukizye mutima wa babo buno basombe bantu bage, Bakitide bakiti ba Yehowa ku bwengelezi.
25.
changeant leur coeur, il les fit haïr son peuple et ruser avec ses serviteurs.
25.
…
26.
Yehowa asingile Musa mukiti wage, Nu Haruni wozo wasombwede.
26.
Il envoya son serviteur Moïse, Aaron qu’il s’était choisi;
26.
…
27.
Babikile migeleko zage lwabusio lwabo, Nu miganogano mu kisi kya Hamu.
27.
ils firent chez eux les signes qu’il avait dits, des miracles au pays de Cham.
27.
…
28.
Yehowa asingile kapilo, nu kwabede kapilo, Aba tabasigile bitondo byage.
28.
Il envoya la ténèbre et enténébra, mais ils bravèrent ses ordres.
28.
…
29.
Agalukizye mazi mabo kuba mikila, Eitile byena byabo binsania.
29.
Il changea leurs eaux en sang et fit périr leurs poissons.
29.
…
30.
Kisi kyabo kiyede na mitende, Nu ku masio ma bakota babo.
30.
Leur pays grouilla de grenouilles jusque dans les chambres des rois;
30.
…
31.
Gaatendile kwavule bibombo bya banyankondo, Nu mibuli mu myaga zabo insania.
31.
il dit, et les insectes passèrent, les moustiques sur toute la contrée.
31.
…
32.
Nu abalokezizye mbula za lubula, Nu mikenzi mikali mu kisi kyabo.
32.
Il leur donna pour pluie la grêle, flammes de feu sur leur pays;
32.
…
33.
Yehowa abigizie mizabibu zabo nu mitini zabo. Abelile miti insania za myaga zabo.
33.
il frappa leur vigne et leur figuier, il brisa les arbres de leur contrée.
33.
…
34.
Atendile, nu nzige zavule, Nu mande matanaganzwa.
34.
Il dit, et les sauterelles passèrent, les criquets, et ils étaient sans nombre,
34.
…
35.
Byalide bitogo binsania bya kisi kyabo, Nu byalide mbuto za bilongo byabo.
35.
et ils mangèrent toute herbe en leur pays et ils mangèrent le fruit de leur terroir.
35.
…
36.
Azikizye nkula insania za mu kisi kyabo, U magala matangi mabo.
36.
Il frappa tout premier-né dans leur pays, toute la fleur de leur race;
36.
…
37.
Nu atikizye bantu bage na feza nu olo, Nu mu bikanga byabo tamwabezaga muntu watamba.
37.
il les fit sortir avec or et argent, et pas un dans leurs tribus ne trébuchait.
37.
…
38.
BaMisri babogilebogile nkungu zibendile, Kubuno babakule boba.
38.
L’Egypte se réjouit de leur sortie, elle en était saisie de terreur;
38.
…
39.
Yehowa anzile kimpa kibe kyuki, Nu keiya kasane mu kindi.
39.
il déploya une nuée pour les couvrir, un feu pour éclairer de nuit.
39.
…
40.
Nkungu zibasegile, abakasile nkwale, Abeikutizie n’idia lya kwigulu.
40.
Ils demandèrent, il fit passer les cailles, du pain des cieux il les rassasia;
40.
…
41.
Atile ikozi nu mazi mabasile, Nu magelile ku kiziki kitabezaga mazi anga luuzi.
41.
il ouvrit le rocher, les eaux jaillirent, dans le lieu sec elles coulaient comme un fleuve.
41.
…
42.
Kubuno akengede idagi lyage lyasililila, Lyatendile ku Abrahamu mukiti wage.
42.
Se rappelant sa parole sacrée envers Abraham son serviteur,
42.
…
43.
Atikizye bantu bage na mbogimbogi, Nu basombolwa bage na kyelele.
43.
il fit sortir son peuple dans l’allégresse, parmi les cris de joie, ses élus.
43.
…
44.
Abakasile kisi kya baBilongo, Beiyanine milimo za bantu,
44.
Il leur donna les terres des païens, du labeur des nations ils héritèrent,
44.
…
45.
Buno balange milembe zage, Nu kuyanga makakizio mage. Aleluya.
45.
en sorte qu’ils gardent ses décrets et qu’ils observent ses lois.
45.
…

