Psaumes / Nimbo 42

📖 Psaumes / Nimbo 42 Idagi lya Kalaga
1. Anga bukutobaga kilebe ku mitili za nuuzi zili na mazi, Ububo bukukutunda mutima wane, ee Kalaga.
1. Du maître de chant. Poème. Des fils de Coré.
1.
2. Mutima wane guli na mpusia ku Kalaga, ku Kalaga uli mulami, Busi bukizi bunavwame kwenda nu kumona ku Kalaga ?
2. Comme languit une biche après les eaux vives, ainsi languit mon âme vers toi, mon Dieu.
2.
3. Bisozi byane bili idia lyane musi nu kindi ; Nkungu zibakutenda busi na busi bunee : “Kuni kuli Kalaga wobe ?”
3. Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant; quand irai-je et verrai-je la face de Dieu?
3.
4. Gankukengela bitondo bibino nkukulolesia mutima wane bwasi bwasi, Kubuno ganendaga gamozi na musanganano nu kubasondelezia ku numba za Kalaga Na moki ma mbogimbogi nu kuganuna mu musanganano wa busi bwa mbogimbogi.
4. Mes larmes, c’est là mon pain, le jour, la nuit, moi qui tout le jour entends dire: Où est-il, ton Dieu?
4.
5. Ee mutima wane, kubuni guli na kabebe ? Nu kubuni ukuzangazanga munda mwane ? Lemanina Kalaga kubuno namuganune Monia wane nu Kalaga wane.
5. Oui, je me souviens, et mon âme sur moi s’épanche, je m’avançais sous le toit du Très-Grand, vers la maison de Dieu, parmi les cris de joie, l’action de grâces, la rumeur de la fête.
5.
6. Nili na kabebe mu mutima wane, Ku bubo nkukukengela kutukila ku kisi kya Yordani, Aaba ku Hermoni aaba ku mwiduko wa Mizari.
6. Qu’as-tu, mon âme, à défaillir et à gémir sur moi? Espère en Dieu: à nouveau je lui rendrai grâce, le salut de ma face
6.
7. Kiziba kikumana kingo kiziba mu mubila wa twela twa mazi mobe ; Mwiyalo nu bimpumi byobe binsania byatingile gantata gane.
7. et mon Dieu! Mon âme est sur moi défaillante, alors je me souviens de toi: depuis la terre du Jourdain et des Hermons, de toi, humble montagne.
7.
8. Mu musi Yehowa akunkasa mponga zage, Nu mu kindi namwimbile. Nasege ku Kalaga wa lonio lwane.
8. L’abîme appelant l’abîme au bruit de tes écluses, la masse de tes flots et de tes vagues a passé sur moi.
8.
9. Natende ku Kalaga, lwanda lwane : “Kubuni wanibilila ? Kubuni nili na kabebe ku kabamba ka kusungibwa na beiti bane ?”
9. Le jour, Yahvé mande sa grâce et même pendant la nuit le chant qu’elle m’inspire est une prière à mon Dieu vivant.
9.
10. makwa mane mabunguka na bilingano bya beiti bane, Gabakuntenda bindi binsania bunee : “Kuni kuli Kalaga wobe ?”
10. Je dirai à Dieu mon Rocher: pourquoi m’oublies-tu? Pourquoi m’en aller en deuil, accablé par l’ennemi?
10.
11. Ee mutima wane, kubuni guli na kabebe ? Nu kubuni ukuzangazanga munda mwane ? Lemanina Kalaga kubuno namuganune, Wozo uli Monia wane nu Kalaga wane.
11. Touché à mort dans mes os, mes adversaires m’insultent en me redisant tout le jour: Où est-il, ton Dieu?
11.
12.
12. Qu’as-tu, mon âme, à défaillir et à gémir sur moi? Espère en Dieu: à nouveau je lui rendrai grâce, le salut de ma face et mon Dieu!
12.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)