Psaumes / Nimbo 55

📖 Psaumes / Nimbo 55 Idagi lya Kalaga
1. Ee Kalaga, ungwilila masego mane, Aba ntwibise nkungu z’idilo lyane.
1. Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Poème. De David.
1.
2. Nnungwilile nu nnakule, Nsikumunwa mu bitondo byane nu mu kutonga kwane.
2. Entends, ô Dieu, ma prière, ne te dérobe pas à ma supplique,
2.
3. Ku kabamba k’iyuki lya mwiti wane, Ku kabamba ka kabebe kakundusizia bantu babi ; Kubuno bakwegamizia bubi kundi, Nu bakumbabazia na bukali bwabo.
3. donne-moi audience, réponds-moi, je divague en ma plainte. Je frémis
3.
4. Nili na kabebe mu mutima, Nu nalimbwa na boba bwa lukuo.
4. sous les cris de l’ennemi, sous les huées de l’impie; ils me chargent de crimes, avec rage ils m’accusent.
4.
5. Boba nu kugilimina byamvwila, Nu nakindwa na masisi.
5. Mon coeur se tord en moi, les affres de la mort tombent sur moi;
5.
6. Nu natendile bunee : “Songo nili na byupi anga nkulimba ! Ninalengile bulazi nu kwenda kumunwa.”
6. crainte et tremblement me pénètrent, un frisson m’étreint.
6.
7. Ninendile bulazi. Nineikede mu kalula.
7. Et je dis: Qui me donnera des ailes comme à la colombe, que je m’envole et me pose?
7.
8. Ninatinine lubilo ga kiziki kya bubobelelo, Kutina lumpumpu nu kisoa.
8. Voici, je m’enfuirais au loin, je gîterais au désert.
8.
9. Ee Mukota, lubikania mitendezi zabo, Kubuno namona ku bukali nu misona mu wozo mwino.
9. J’aurais bientôt un asile contre le vent de calomnie, et l’ouragan
9.
10. Musi nu kindi bakutimba ga mikolo zago. Bubi nu mbabazio bili munkatini mwago.
10. qui dévore, Seigneur, et le flux de leur langue. Je vois en effet la violence et la discorde en la ville;
10.
11. Mibi zili munkatini mwago. Tubebe nu bwengelezi bili mu nzila zago.
11. de jour et de nuit elles tournent en haut de ses remparts. Crime et peine sont au-dedans
11.
12. Kubuno ta mwiti wane wandingile, Songo bubo, nineikalide. Aba ta musombi wane wisakikile kundi, Songo bubo, nineibisile.
12. la ruine est au-dedans; jamais de sa grand-place ne s’éloignent fraude et tyrannie.
12.
13. Tondo uwe wabezaga muntu munane, Munane nu kilemba kyane kinamenyininne nunse.
13. Si encore un ennemi m’insultait, je pourrais le supporter; si contre moi s’élevait mon rival, je pourrais me dérober.
13.
14. Twakalile lwango lusoga gamozi, Twendile ku numba za Kalaga gamozi ku musanganano.
14. Mais toi, un homme de mon rang, mon ami, mon intime,
14.
15. Lukuo lubabasile kitangalabesi, Bayikwe mu nsinda nkungu zibeikili na kalamo, Kubuno bubi buli gamozi nabo nu munkatini mwabo.
15. à qui m’unissait une douce intimité dans la maison de Dieu! Qu’ils s’en aillent dans le tumulte,
15.
16. Tondo nne nalile ku Kalaga, Nu Yehowa anonie.
16. que sur eux fonde la Mort, qu’ils descendent vivants au shéol, car le mal est chez eux, dans leur logis.
16.
17. Mwigolo, nindunindu nu makuluka nasege nu kulila, Nu Yehowa akungwa ku iyuki lyane.
17. Pour moi, vers Dieu j’appelle et Yahvé me sauve;
17.
18. Akulwide kalamo kane nu kukabika na bubobelelo kutuka ku bita, Kubuno babezaga beingi babo batundaga kunita.
18. le soir et le matin et à midi je me plains et frémis. Il entend mon cri,
18.
19. Kalaga, wozo ukwikala ku milyalya, abongwe nu kubeitia na kabebe. Bantu batakugaluka, aba tabakukua Kalaga boba.
19. il rachète dans la paix mon âme de la guerre qu’on me fait: ils sont en procès avec moi.
19.
20. Alambizie maboko mage ku babo babezaga na bubobelelo nage, Nu eitile idagano lyage.
20. Or Dieu entendra, il les humiliera, lui qui trône dès l’origine; pour eux, point d’amendement: ils ne craignent pas Dieu.
20.
21. Kitondo kya kanua kage kyabezaga kyabota anga manteka, Tondo mutima wage wabezaga bita. Moki mage mabezaga matamba anga makiti, Tondo mabezaga anga myene zatukibwa mu musagi.
21. Il étend les mains contre ses alliés, il a violé son pacte;
21.
22. Bikila Yehowa muzigo wobe, nu We akulindie. Ntasige muntu wisanana kutengatenga.
22. plus onctueuse que la crème est sa bouche et son coeur fait la guerre; ses discours sont plus doux que l’huile et ce sont des épées nues.
22.
23. Ee Kalaga, tondo wabakumbye mu muzinga wa kubiga. Bantu bakwita bango nu bengelezi tabazindilizie kyindi kya kalamo kabo, Tondo nne nakulemanine.
23. Décharge sur Yahvé ton fardeau et lui te subviendra, il ne peut laisser à jamais chanceler le juste.
23.
24.
24. Et toi, ô Dieu, tu les pousses dans le puits du gouffre, les hommes de sang et de fraude, avant la moitié de leurs jours. Et moi je compte sur toi.
24.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)