1.
Inyuwe bantu bansania, lalukazi na mbogimbogi ku Kalaga ;
1.
Du maître de chant. Cantique. Psaumes. Acclamez Dieu, toute la terre,
1.
…
2.
Imbazi lutanuno lw’izina lyage ; Muganune lutanuno lwage.
2.
chantez à la gloire de son nom, rendez-lui sa louange de gloire,
2.
…
3.
Tendazi Kalaga bunee : “Milimo zobe zili za kwangamia ! Ku kabamba ka bwangato bwobe bunene, beiti bobe beisigulizie kunsi kwobe.
3.
dites à Dieu: Que tu es redoutable! A la mesure de ta force, tes oeuvres. Tes ennemis se font tes flatteurs;
3.
…
4.
Kisi kinsania kikukumbamina, Nu bakwimbile ; Beimbe ku izina lyobe.” Kengela bubo.
4.
toute la terre se prosterne devant toi, elle te chante, elle chante pour ton nom.
4.
…
5.
Vwazi mulole milimo za Kalaga ; Bitondo byage ku bantu bikuganiagania.
5.
Venez, voyez les gestes de Dieu, redoutable en hauts faits pour les fils d’Adam:
5.
…
6.
Agalukizye kitatenge kuba mutandi, Basokile luuzi na magulu ; Gago twabogilebogile mweli.
6.
il changea la mer en terre ferme, on passa le fleuve à pied sec. Là, notre joie en lui,
6.
…
7.
Ku magala mage angata ku milyalya, Meiso mage makulola baBilongo, Buno basombi tabeisakike. Kengela bubo.
7.
souverain de puissance éternelle! Les yeux sur les nations, il veille, sur les rebelles pour qu’ils ne se relèvent.
7.
…
8.
Ganunazi Kalaga weitu, beinyuwe bantu, Nu iyuki lya kumuganuna lyungubwe.
8.
Peuples, bénissez notre Dieu, donnez une voix à sa louange,
8.
…
9.
Akulanga kalamo keitu, Aba ntasige magulu meitu kuselemuka.
9.
lui qui rend notre âme à la vie, et préserve nos pieds du faux pas.
9.
…
10.
Kubuno, uwe Kalaga, watulindikile ; Watulindikile anga bukulindikwa feza.
10.
Tu nous as éprouvés, ô Dieu, épurés comme on épure l’argent;
10.
…
11.
Watwingizizie mu bukila ; Wabikile muzigo weitu ga migongo zeitu.
11.
tu nous as fait tomber dans le filet, tu as mis sur nos reins une étreinte;
11.
…
12.
Wabakamizie bantu gantata ga matoe meitu ; Twatingile mu keiya nu mu mazi, Tondo watulusizie ga kiziki kya bugumi.
12.
tu fis chevaucher à notre tête un mortel; nous passions par le feu et par l’eau, puis tu nous as fait reprendre haleine.
12.
…
13.
Ningile mu numba zobe na bisansa bya kugisibwa ; Nazindilizie bilumbilo byane kuguli,
13.
Je viens en ta maison avec des holocaustes, j’acquitte envers toi mes voeux,
13.
…
14.
Binatendile na kanua kane nkungu zinabezaga na kabebe.
14.
ceux qui m’ouvrirent les lèvres, que prononçait ma bouche en mon angoisse.
14.
…
15.
Nakukase bisansa bya kugisibwa bya bituganwa byanona, Gamozi na manona ma bilimba bya mikoko, Nu nakukase balume ba ngombe nu bilimba bya mpene. Kengela bubo.
15.
Je t’offrirai de gras holocaustes avec la fumée des béliers, je le ferai avec des taureaux et des boucs.
15.
…
16.
Vwazi mungwilile, beinyuwe bansania bakukua Kalaga boba, Nu nasambale bwakitide mutima wane.
16.
Venez, écoutez, que je raconte, vous tous les craignant- dieu, ce qu’il a fait pour mon âme.
16.
…
17.
Nalilile kweli na kanua kane, Nu aganwinwe na lulami lwane.
17.
Vers lui ma bouche a crié, l’éloge déjà sur ma langue.
17.
…
18.
Ndi nalanga bubi mu mutima wane, Mukota wane ntanannungwilila.
18.
Si j’avais vu de la malice en mon coeur, le Seigneur ne m’eût point écouté.
18.
…
19.
Lebelebe Kalaga annungwilide, Ongwilide iyuki lya masego mane.
19.
Et pourtant Dieu m’a écouté, attentif à la voix de ma prière.
19.
…
20.
Kalaga aganunwe, Kubuno ntananine masego mane, Aba kuntikya mponga zage.
20.
Béni soit Dieu qui n’a pas écarté ma prière ni son amour loin de moi.
20.
…

