Psaumes / Nimbo 71

📖 Psaumes / Nimbo 71 Idagi lya Kalaga
1. Ee Yehowa, natinine kuguli, Ntunsige kukua na nsoni.
1. En toi, Yahvé, j’ai mon abri, sur moi pas de honte à jamais!
1.
2. Nnonie ku kwisanana kwobe nu kunkandula, Tega kutuzi kobe kundi nu kunonia.
2. En ta justice défends-moi, délivre-moi, tends vers moi l’oreille et sauve-moi.
2.
3. Ube lwanda lwane lwa kutinina. Walongekile buno wanonie, Kubuno uli lwanda lwane nu mukolo wane.
3. Sois pour moi un roc hospitalier, toujours accessible; tu as décidé de me sauver, car mon rocher, mon rempart, c’est toi.
3.
4. Ee Kalaga wane, nnonie mu maboko ma mwiti, Mu maboko ma muntu uteisanana nu mwengelezi.
4. Mon Dieu, délivre-moi de la main de l’impie, de la poigne du fourbe et du violent.
4.
5. Kubuno uli kilemanizio kyane, ee Yehowa ; Nakukatizizie kutukila bwana bwane.
5. Car c’est toi mon espoir, Seigneur, Yahvé, ma foi dès ma jeunesse.
5.
6. Negamine kuguli kutukila kubutwa kwane Uwe u wantikizye munda za mmane. Nakuganune bindi binsania.
6. Sur toi j’ai mon appui dès le sein, toi ma part dès les entrailles de ma mère, en toi ma louange sans relâche.
6.
7. Niseli kintu kya kwangamia ku bantu beingi, Nu uwe uli itinino lyane.
7. Pour beaucoup je tenais du prodige, mais toi, tu es mon sûr abri.
7.
8. Kanua kane kakusime nunse, Nu kukuganuna bindi binsania.
8. Ma bouche est remplie de ta louange, tout le jour, de ta splendeur.
8.
9. Ganabe mukungu ntunise, Gakokoka magala mane ntunsige.
9. Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse, quand décline ma vigueur, ne m’abandonne pas.
9.
10. Kubuno beiti bane bakuntekula, Nu babo bakunkanyina bakukala lwango.
10. Car mes ennemis parlent de moi, ceux qui guettent mon âme se concertent:
10.
11. Bakutenda bunee : “Kalaga amusiga, Muyangazi nu kumukata, kubuno takuli wamwonie.”
11. « Dieu l’a abandonné, pourchassez-le, empoignez-le, il n’a personne pour le défendre. »
11.
12. Ee Kalaga, ntube bulazi na nne. Ee Kalaga wane, nkasie lubilo.
12. Dieu, ne sois pas loin de moi, mon Dieu, vite à mon aide.
12.
13. Beiti bane bakue na nsoni nu bazimine ; Babo bakulonda kubabalwa kwane beiswe bulazi nu kubengwa.
13. Honte et ruine sur ceux-là qui attaquent mon âme; que l’insulte et l’infamie les couvrent, ceux qui cherchent mon malheur!
13.
14. Tondo nne nakulemanine bindi binsania, Nu natalikile nganuno zobe insania.
14. Et moi, sans relâche espérant, j’ajouterai à ta louange;
14.
15. Kanua kane kasambale kwisanana kwobe, Nu lonio lwobe musi unsania, Kubuno nsizi maganzo mabyo.
15. ma bouche racontera ta justice, tout le jour, ton salut.
15.
16. Nalolesie makitilo ma magala ma Yehowa, Mwiya Bwangato Bunsania ; Nakengele tugu kwisanana kwobe.
16. Je viendrai dans la puissance de Yahvé, pour rappeler ta justice, la seule.
16.
17. Ee Kalaga, wanigisizie kutukila busikila bwane, Aaba nu lelo nasambede migeleko zobe.
17. O Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’ici j’annonce tes merveilles.
17.
18. Ee Kalaga, aaba ndi niseli mukungu nu nzwili zise zenga ntunsige ; Nisambalile kibuti kikino nu kikazinda kubutwa magala mobe.
18. Or, vieilli, chargé d’années, ô Dieu, ne m’abandonne pas, que j’annonce ton bras aux âges à venir, ta puissance
18.
19. Ee Kalaga, kwisanana kwobe kwasakama nunse, Uwe wakitile bitondo binene ; Ee Kalaga, nazi uli anga uwe ?
19. et ta justice, ô Dieu, jusqu’aux nues! Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu, qui est comme toi?
19.
20. Uwe watulolesizie mbabazio ningi nu bubi, Watuyukie lingo nu watubakamie kutuka kunsi kwa kisi.
20. Toi qui m’as fait tant voir de maux et de détresses, tu reviendras me faire vivre. Tu reviendras me tirer des abîmes de la terre,
20.
21. Wantalikile bukota, Nu umbobelezie lingo.
21. tu nourriras mon grand âge, tu viendras me consoler.
21.
22. Ee Kalaga wane, nakuganune na kindanda, Nu nimbile bulili bwobe ; Ee Wasililila wa Israeli, nakwimbile nu kukuganuna na nzenze.
22. Or moi, je te rendrai grâce sur la lyre, en ta vérité, mon Dieu, je jouerai pour toi sur la harpe, Saint d’Israël.
22.
23. Milomo zane zabogeboge nunse nkungu zinkukwimbila. Na kalamo kane kawakulwide.
23. Que jubilent mes lèvres, quand je jouerai pour toi, et mon âme que tu as rachetée!
23.
24. Lulami lwane lwasambale kwisanana kwobe musi unsania ; Kubuno babo bakulonda kubabalwa kwane bazangezange nu kukua na nsoni.
24. Or ma langue tout le jour murmure ta justice: honte et déshonneur sur ceux-là qui cherchent mon malheur!
24.
📂 Subya ku Bibilia (Retour Livres)
×
Partager
Souhaitez-vous recevoir une notification sur votre téléphone dès qu'une nouvelle leçon de Kilega est en ligne ? Oui ( Nitabizya) Non ( Nanana)